TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:14:41 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1779《維摩經略疏垂裕記》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1779《duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 維摩經略疏垂裕記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1779 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 維摩經略疏垂裕記卷第四 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ tứ     錢唐沙門釋智圓述     tiễn đường Sa Môn thích trí viên thuật 二觀心二。初正釋觀心因果二。 nhị quán tâm nhị 。sơ chánh thích quán tâm nhân quả nhị 。 初正示因果二。初明修觀行因。事理相資者荊溪云。 sơ chánh thị nhân quả nhị 。sơ minh tu quán hạnh/hành/hàng nhân 。sự lý tướng tư giả kinh khê vân 。 事即如前十七句。理即指今直心是也。 sự tức như tiền thập thất cú 。lý tức chỉ kim trực tâm thị dã 。 事理不善者事理二惑也。 sự lý bất thiện giả sự lý nhị hoặc dã 。 佛土淨故即境界淨者境界即所化眾生。所化境淨則說法淨也。 Phật thổ tịnh cố tức cảnh giới tịnh giả cảnh giới tức sở hóa chúng sanh 。sở hóa cảnh tịnh tức thuyết Pháp tịnh dã 。 說法淨故至明淨者由物機生令所說穢。 thuyết Pháp tịnh cố chí minh tịnh giả do vật ky sanh lệnh sở thuyết uế 。 故使未堪用淨智化。化道未周未見四淨。 cố sử vị kham dụng tịnh trí hóa 。hóa đạo vị châu vị kiến tứ tịnh 。 故使說等未受淨名。智慧功德即福慧也。 cố sử thuyết đẳng vị thọ/thụ tịnh danh 。trí tuệ công đức tức phước tuệ dã 。 名觀行即者此約觀成。即五品位始修在名字位中也。 danh quán hạnh/hành/hàng tức giả thử ước quán thành 。tức ngũ phẩm vị thủy tu tại danh tự vị trung dã 。 法華下趣觀行道場近分證菩提。 Pháp hoa hạ thú quán hạnh/hành/hàng đạo tràng cận phần chứng Bồ-đề 。 二若功下明入分真果二。初從行入似。觀行內熟諸佛外加。 nhị nhược/nhã công hạ minh nhập phần chân quả nhị 。sơ tùng hạnh/hành/hàng nhập tự 。quán hạnh/hành/hàng nội thục chư Phật ngoại gia 。 內外相藉麁垢自落。二從相下從似入真。 nội ngoại tướng tạ thô cấu tự lạc 。nhị tùng tướng hạ tùng tự nhập chân 。 二初分真作佛。 nhị sơ phần chân tác Phật 。 入銅輪者瓔珞以六輪喻位十住銅輪也。即於二土目行等者荊溪云。 nhập đồng luân giả anh lạc dĩ lục luân dụ vị thập trụ đồng luân dã 。tức ư nhị thổ mục hạnh/hành/hàng đẳng giả kinh khê vân 。 穢淨二種同居土也。 uế tịnh nhị chủng đồng cư độ dã 。 謂住觀行相似位時修淨土因。若入銅輪還於二土以攝同類。 vị trụ/trú quán hạnh/hành/hàng tương tự vị thời tu tịnh thổ nhân 。nhược/nhã nhập đồng luân hoàn ư nhị thổ dĩ nhiếp đồng loại 。 乃至令入有餘果報。 nãi chí lệnh nhập hữu dư quả báo 。 故下用經四句結云教化眾生調伏等也。 cố hạ dụng Kinh tứ cú kết/kiết vân giáo hóa chúng sanh điều phục đẳng dã 。 即用前文橫竪對土釋於淨穢二同居也。若以上化下即有餘同居。 tức dụng tiền văn hoành thọ đối độ thích ư tịnh uế nhị đồng cư dã 。nhược/nhã dĩ thượng hóa hạ tức hữu dư đồng cư 。 為說漸頓等者施五時化也。二若下拒難釋成。 vi/vì/vị thuyết tiệm đốn đẳng giả thí ngũ thời hóa dã 。nhị nhược/nhã hạ cự nạn/nan thích thành 。 若不於二土攝生五時設化者何須八相耶。 nhược/nhã bất ư nhị thổ nhiếp sanh ngũ thời thiết hóa giả hà tu bát tướng da 。 八相者下兜率託母胎降生踰城降魔成道說法涅槃。 bát tướng giả hạ Đâu Suất thác mẫu thai hàng sanh du thành hàng ma thành đạo thuyết Pháp Niết-Bàn 。 二一往下結歎觀解。 nhị nhất vãng hạ kết/kiết thán quán giải 。 一往等者一往謂觀心於消文非要。 nhất vãng đẳng giả nhất vãng vị quán tâm ư tiêu văn phi yếu 。 二往則非約觀心無以伸心淨土淨之義也。故知。觀心於消文甚要。 nhị vãng tức phi ước quán tâm vô dĩ thân tâm tịnh thổ tịnh chi nghĩa dã 。cố tri 。quán tâm ư tiêu văn thậm yếu 。 故云實是真淨佛土義也。 cố vân thật thị chân tịnh Phật độ nghĩa dã 。 多是執文等者文謂文字指前別釋文也。荊溪云。 đa thị chấp văn đẳng giả văn vị văn tự chỉ tiền biệt thích văn dã 。kinh khê vân 。 別釋即對三教文故。故前通釋三心之中唯指自性清淨之心。 biệt thích tức đối tam giáo văn cố 。cố tiền thông thích tam tâm chi trung duy chỉ tự tánh thanh tịnh chi tâm 。 方近於觀。餘皆言教。是故約心圓頓釋之。 phương cận ư quán 。dư giai ngôn giáo 。thị cố ước tâm viên đốn thích chi 。 以明深詣。二復次下結示圓別相成二。初正示。 dĩ minh thâm nghệ 。nhị phục thứ hạ kết/kiết thị viên biệt tướng thành nhị 。sơ chánh thị 。 二初正示相須。譬如非日等荊溪云。 nhị sơ chánh thị tướng tu 。thí như phi nhật đẳng kinh khê vân 。 但詣理釋義當於橫。對文釋義當於竪。 đãn nghệ lý thích nghĩa đương ư hoạnh 。đối văn thích nghĩa đương ư thọ 。 其實圓釋不當橫竪。圓別俱教尚成橫竪互有資益。 kỳ thật viên thích bất đương hoành thọ 。viên biệt câu giáo thượng thành hoành thọ hỗ hữu tư ích 。 況以教觀而為橫竪秖於橫竪更互相資。 huống dĩ giáo quán nhi vi hoành thọ kì ư hoành thọ cánh hỗ tương tư 。 故以橫等對於三德。即非竪而竪般若德也。 cố dĩ hoạnh đẳng đối ư tam đức 。tức phi thọ nhi thọ Bát-nhã đức dã 。 非橫而橫解脫德也。即此橫竪雙非之理法身德也。 phi hoạnh nhi hoạnh giải thoát đức dã 。tức thử hoành thọ song phi chi lý pháp thân đức dã 。 故云非日無以等也。日如橫行月如初住。 cố vân phi nhật vô dĩ đẳng dã 。nhật như hoạnh hạnh/hành/hàng nguyệt như sơ trụ 。 歲等即如四十二位。二今橫下總成三德。 tuế đẳng tức như tứ thập nhị vị 。nhị kim hoạnh hạ tổng thành tam đức 。 高廣義顯者高即竪徹如理。廣即橫周法界。 cao quảng nghĩa hiển giả cao tức thọ triệt như lý 。quảng tức hoạnh châu Pháp giới 。 非竪下配三德如向記。 phi thọ hạ phối tam đức như hướng kí 。 如世下彼土有新舊兩伊字。新伊字體一點在上。二點居下。 như thế hạ bỉ độ hữu tân cựu lượng (lưỡng) y tự 。tân y tự thể nhất điểm tại thượng 。nhị điểm cư hạ 。 猶此方草書下字。故喻三德不縱橫也。涅槃哀歎品云。 do thử phương thảo thư hạ tự 。cố dụ tam đức bất túng hoạnh dã 。Niết-Bàn ai thán phẩm vân 。 何等名為祕密之藏。猶如伊字三點。 hà đẳng danh vi bí mật chi tạng 。do như y tự tam điểm 。 若並則不成伊。縱亦不成。如摩醯首羅面上三目。 nhược/nhã tịnh tức bất thành y 。túng diệc bất thành 。như Ma hề thủ la diện thượng tam mục 。 乃得成伊。我亦如是。解脫之法亦非涅槃。 nãi đắc thành y 。ngã diệc như thị 。giải thoát chi Pháp diệc phi Niết-Bàn 。 如來之身亦非涅槃。摩訶般若亦非涅槃。 Như Lai chi thân diệc phi Niết-Bàn 。Ma-ha Bát-nhã diệc phi Niết-Bàn 。 三法各異亦非涅槃。故知。即一而三。 tam Pháp các dị diệc phi Niết-Bàn 。cố tri 。tức nhất nhi tam 。 即三而一方是涅槃也。二若三下結顯。三土四土者荊溪云。 tức tam nhi nhất phương thị Niết-Bàn dã 。nhị nhược/nhã tam hạ kết/kiết hiển 。tam thổ tứ thổ giả kinh khê vân 。 於四土中合於方便及以同居。 ư tứ thổ trung hợp ư phương tiện cập dĩ đồng cư 。 皆應土故故云三也。三帖文二。初十二句相資。 giai ưng độ cố cố vân tam dã 。tam thiếp văn nhị 。sơ thập nhị cú tướng tư 。 帖文釋者荊溪云。 thiếp văn thích giả kinh khê vân 。 向約教觀非不消經未是逐句消文故也。 hướng ước giáo quán phi bất tiêu Kinh vị thị trục cú tiêu văn cố dã 。 直心即是圓教中道者圓教如前教觀中。教觀二圓方是圓門真淨土義。 trực tâm tức thị viên giáo trung đạo giả viên giáo như tiền giáo quán trung 。giáo quán nhị viên phương thị viên môn chân tịnh thổ nghĩa 。 備目足等者目足喻解行。涼池喻涅槃。涼池喻出大經。 bị mục túc đẳng giả mục túc dụ giải hạnh/hành/hàng 。lương trì dụ Niết-Bàn 。lương trì dụ xuất Đại Nhật kinh 。 迷於一諦法界惑者見思迷真。塵沙迷俗。 mê ư nhất đế Pháp giới hoặc giả kiến tư mê chân 。trần sa mê tục 。 金剛頂者即等覺入金剛喻定能破元品無明。 Kim Cương đính giả tức đẳng giác nhập Kim Cương dụ định năng phá nguyên phẩm vô minh 。 故名金剛頂。 cố danh Kim Cương đính 。 亦曰金剛心以此惑難破定如金剛所擬皆碎。言有通有別別在等覺。 diệc viết Kim cương tâm dĩ thử hoặc nạn/nan phá định như Kim cương sở nghĩ giai toái 。ngôn hữu thông hữu biệt biệt tại đẳng giác 。 義通諸地。眾生正報至佛土淨也者荊溪云。 nghĩa thông chư địa 。chúng sanh chánh báo chí Phật thổ tịnh dã giả kinh khê vân 。 此中分於止行二善。 thử trung phần ư chỉ hạnh/hành/hàng nhị thiện 。 但對依淨及佛土嚴者非獨依及土嚴而已。正報亦合清淨及嚴。 đãn đối y tịnh cập Phật thổ nghiêm giả phi độc y cập độ nghiêm nhi dĩ 。chánh báo diệc hợp thanh tịnh cập nghiêm 。 但今正為明於依報故耳。 đãn kim chánh vi/vì/vị minh ư y báo cố nhĩ 。 正報止行即是惠施及以願加名為清淨。如成五度乃至十善一切皆然。 chánh báo chỉ hạnh/hành/hàng tức thị huệ thí cập dĩ nguyện gia danh vi thanh tịnh 。như thành ngũ độ nãi chí Thập thiện nhất thiết giai nhiên 。 如四無量本是利他尚有止行。 như tứ vô lượng bổn thị lợi tha thượng hữu chỉ hạnh/hành/hàng 。 如治瞋等豈非止善。為攝生故豈非行善。 như trì sân đẳng khởi phi chỉ thiện 。vi/vì/vị nhiếp sanh cố khởi phi hạnh/hành/hàng thiện 。 自餘諸行一切準知。亦如世人等者還是宿世以法相關。 tự dư chư hạnh nhất thiết chuẩn tri 。diệc như thế nhân đẳng giả hoàn thị tú thế dĩ Pháp tướng quan 。 方乃感應如此。二結撮正要。 phương nãi cảm ứng như thử 。nhị kết/kiết toát chánh yếu 。 佛土淨等者荊溪云。 Phật thổ tịnh đẳng giả kinh khê vân 。 依此經文初釋及以四種之文所以具二種者前約當分。從又四下即約跨節。 y thử Kinh văn sơ thích cập dĩ tứ chủng chi văn sở dĩ cụ nhị chủng giả tiền ước đương phần 。tùng hựu tứ hạ tức ước khóa tiết 。 自行約理性。化他約悲願。願期皆令至自性。 tự hạnh/hành/hàng ước lý tánh 。hóa tha ước bi nguyện 。nguyện kỳ giai lệnh chí tự tánh 。 故正意皆是淨心故也。此有二意。 cố chánh ý giai thị tịnh tâm cố dã 。thử hữu nhị ý 。 一者句句名異不出淨心。二者雖十二句意在十三淨心句也。 nhất giả cú cú danh dị bất xuất tịnh tâm 。nhị giả tuy thập nhị cú ý tại thập tam tịnh tâm cú dã 。 故知。淨心者先淨自心方淨他心。 cố tri 。tịnh tâm giả tiên tịnh tự tâm phương tịnh tha tâm 。 他心若淨於成佛處心淨眾生來生其國。 tha tâm nhược/nhã tịnh ư thành Phật xứ/xử tâm tịnh chúng sanh lai sanh kỳ quốc 。 次跨節者秖由自性清淨心淨即入初住。 thứ khóa tiết giả kì do tự tánh thanh tịnh tâm tịnh tức nhập sơ trụ 。 能現四土攝取眾生。四土四心皆悉清淨。 năng hiện tứ thổ nhiếp thủ chúng sanh 。tứ thổ tứ tâm giai tất thanh tịnh 。 眾生四心分別雖殊究而窮之不出一體。 chúng sanh tứ tâm phân biệt tuy thù cứu nhi cùng chi bất xuất nhất thể 。 故淨自他秖是自性淨心淨。事理惑除者至此方始兼論正報。 cố tịnh tự tha kì thị tự tánh tịnh tâm tịnh 。sự lý hoặc trừ giả chí thử phương thủy kiêm luận chánh báo 。 事理秖是障真障中之惑耳。障真為事。 sự lý kì thị chướng chân chướng trung chi hoặc nhĩ 。chướng chân vi/vì/vị sự 。 障中為理。二惑俱除。 chướng trung vi/vì/vị lý 。nhị hoặc câu trừ 。 感常寂土各見淨穢者五濁輕重同居淨穢。體析巧拙有餘淨穢。 cảm thường tịch độ các kiến tịnh uế giả ngũ trược khinh trọng đồng cư tịnh uế 。thể tích xảo chuyết hữu dư tịnh uế 。 次第頓入實報淨穢。分證究竟寂光淨穢。 thứ đệ đốn nhập thật báo tịnh uế 。phần chứng cứu cánh tịch quang tịnh uế 。 此皆隨機感見差別如飯色異。 thử giai tùy ky cảm kiến sái biệt như phạn sắc dị 。 寂光妙體本自無差猶如一器。二身子生疑二。初分科。二隨釋二。 tịch quang diệu thể bổn tự vô sái do như nhất khí 。nhị Thân tử sanh nghi nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初生疑之由。大乘方等至淨土也者荊溪云。 sơ sanh nghi chi do 。Đại-Thừa phương đẳng chí tịnh thổ dã giả kinh khê vân 。 自方等前不云此土穢中有淨。 tự phương đẳng tiền bất vân thử độ uế trung hữu tịnh 。 純小乘人爾來未知。故云祕密。 thuần Tiểu thừa nhân nhĩ lai vị tri 。cố vân bí mật 。 良由爾前顯露未堪至今經中方顯昔密。以斥小宗。故云有也。約教暫無。 lương do nhĩ tiền hiển lộ vị kham chí kim Kinh trung phương hiển tích mật 。dĩ xích tiểu tông 。cố vân hữu dã 。ước giáo tạm vô 。 附道理論所以云有。 phụ đạo lý luận sở dĩ vân hữu 。 未能稱機疑問者且從迹說。承佛力故。 vị năng xưng ky nghi vấn giả thả tùng tích thuyết 。thừa Phật lực cố 。 若從本論自力亦能自力雖能終歸讓主。故引法華以證發迹。 nhược/nhã tùng bổn luận tự lực diệc năng tự lực tuy năng chung quy nhượng chủ 。cố dẫn Pháp hoa dĩ chứng phát tích 。 又若不蒙加無由能疑。加為疑由可加由智。二正疑念。 hựu nhược/nhã bất mông gia vô do năng nghi 。gia vi/vì/vị nghi do khả gia do trí 。nhị chánh nghi niệm 。 荊溪云。菩薩三祇去立其疑宗。 kinh khê vân 。Bồ Tát tam kì khứ lập kỳ nghi tông 。 三藏教宗三祇修時是淨土行。與十方佛正報果同。 tam tạng giáo tông tam kì tu thời thị tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。dữ thập phương Phật chánh báo quả đồng 。 何得下因聞置疑。 hà đắc hạ nhân văn trí nghi 。 若三祇行是淨佛土釋迦之土今即應淨。此疑釋迦為菩薩時其心不淨。 nhược/nhã tam kì hạnh/hành/hàng thị tịnh Phật độ Thích Ca chi độ kim tức ưng tịnh 。thử nghi Thích Ca vi/vì/vị Bồ Tát thời kỳ tâm bất tịnh 。 若不下結疑。言翻覆者以土疑佛以佛疑土。 nhược/nhã bất hạ kết/kiết nghi 。ngôn phiên phước giả dĩ độ nghi Phật dĩ Phật nghi độ 。 三佛釋疑二。初分科。二隨釋三。初佛以日月問。 tam Phật thích nghi nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。sơ Phật dĩ nhật nguyệt vấn 。 眾寶所成者日宮是赤金頗梨所成。 chúng bảo sở thành giả nhật cung thị xích kim pha-lê sở thành 。 月宮是白銀琉璃所成。彼中下荊溪云。天子譬真身。 Nguyệt Cung thị bạch ngân lưu ly sở thành 。bỉ trung hạ kinh khê vân 。Thiên Tử thí chân thân 。 宮譬真土。而云真應二土者但是文略。 cung thí chân độ 。nhi vân chân ưng nhị thổ giả đãn thị văn lược 。 應雙標身土。萬德下明真能起應。故合標之。 ưng song tiêu thân thổ 。vạn đức hạ minh chân năng khởi ưng 。cố hợp tiêu chi 。 真應法身所依者真是法身通云所依及以所照。 chân ưng Pháp thân sở y giả chân thị pháp thân thông vân sở y cập dĩ sở chiếu 。 即是同居淨等四土。 tức thị đồng cư tịnh đẳng tứ thổ 。 又譬下前總以日月及以天子但作能照所依之譬。今置天子。 hựu thí hạ tiền tổng dĩ nhật nguyệt cập dĩ Thiên Tử đãn tác năng chiếu sở y chi thí 。kim trí Thiên Tử 。 又離日月作真緣譬。譬能成熟及照顯也。 hựu ly nhật nguyệt tác chân duyên thí 。thí năng thành thục cập chiếu hiển dã 。 盲者二事俱不見。 manh giả nhị sự câu bất kiến 。 故緣修地前真修登地真緣合時破一分無明。 cố duyên tu địa tiền chân tu đăng địa chân duyên hợp thời phá nhất phân vô minh 。 即有真身依於真土而能照於三土。眾生成熟即譬正報說法。 tức hữu chân thân y ư chân độ nhi năng chiếu ư tam thổ 。chúng sanh thành thục tức thí chánh báo thuyết Pháp 。 照顯即譬佛土攝生。常自照顯四種淨土者且置同居穢也。 chiếu hiển tức thí Phật thổ nhiếp sanh 。thường tự chiếu hiển tứ chủng tịnh thổ giả thả trí đồng cư uế dã 。 為二緣集等者此乃雙舉所除故也。 vi/vì/vị nhị duyên tập đẳng giả thử nãi song cử sở trừ cố dã 。 身子雖除有為緣集猶有無為不見四淨。 Thân tử tuy trừ hữu vi duyên tập do hữu vô vi ất kiến tứ tịnh 。 又復身子縱除穢中有為緣集亦未能見淨同居也。 hựu phục Thân tử túng trừ uế trung hữu vi/vì/vị duyên tập diệc vị năng kiến tịnh đồng cư dã 。 故總二障障於五眼以責身子。 cố tổng nhị chướng chướng ư ngũ nhãn dĩ trách Thân tử 。 又有為無為者釋通諸盲者所以故也。二身子事答。 hựu hữu vi vô vi/vì/vị giả thích thông chư manh giả sở dĩ cố dã 。nhị Thân tử sự đáp 。 荊溪云。身子亦未悟於日月譬之深旨。 kinh khê vân 。Thân tử diệc vị ngộ ư nhật nguyệt thí chi thâm chỉ 。 且依於事而為答耳。三佛合。 thả y ư sự nhi vi đáp nhĩ 。tam Phật hợp 。 眾生至不見同居淨土者雖從近說正以此文斥於身子不見四淨。 chúng sanh chí bất kiến đồng cư tịnh thổ giả tuy tùng cận thuyết chánh dĩ thử văn xích ư Thân tử bất kiến tứ tịnh 。 是故且以同居言之。 thị cố thả dĩ đồng cư ngôn chi 。 豈可即令身子見於有餘果報。以從道理故文兼以有餘等合。 khởi khả tức lệnh Thân tử kiến ư hữu dư quả báo 。dĩ tùng đạo lý cố văn kiêm dĩ hữu dư đẳng hợp 。 故從界內罪去次第合之。 cố tùng giới nội tội khứ thứ đệ hợp chi 。 言界內罪者即界內真諦之執乃為同居淨土之障。 ngôn giới nội tội giả tức giới nội chân đế chi chấp nãi vi/vì/vị đồng cư tịnh thổ chi chướng 。 此罪即以無為集合共障五眼。故便不見四種淨土。 thử tội tức dĩ vô vi/vì/vị tập hợp cọng chướng ngũ nhãn 。cố tiện bất kiến tứ chủng tịnh thổ 。 若秖單訶不見同居之淨土者則不須云二種緣集以通 nhược/nhã kì đan ha bất kiến đồng cư chi tịnh thổ giả tức bất tu vân nhị chủng duyên tập dĩ thông 責。故次第釋出。 trách 。cố thứ đệ thích xuất 。 若爾同居淨中亦有執真與無為合。何以得見同居淨耶。 nhược nhĩ đồng cư tịnh trung diệc hữu chấp chân dữ vô vi/vì/vị hợp 。hà dĩ đắc kiến đồng cư tịnh da 。 答以彼生者已除界內二種障故今從穢責。 đáp dĩ bỉ sanh giả dĩ trừ giới nội nhị chủng chướng cố kim tùng uế trách 。 故云障彼同居淨土。 cố vân chướng bỉ đồng cư tịnh thổ 。 若從同居淨中責者秖得云不見有餘果報等三。 nhược/nhã tùng đồng cư tịnh trung trách giả kì đắc vân bất kiến hữu dư quả báo đẳng tam 。 有前四種罪障者界內有為緣集障.界內塵沙障.界外塵沙障.界外無明障。 hữu tiền tứ chủng tội chướng giả giới nội hữu vi duyên tập chướng .giới nội trần sa chướng .giới ngoại trần sa chướng .giới ngoại vô minh chướng 。 而此四障於四淨。故知。身子具四種障。 nhi thử tứ chướng ư tứ tịnh 。cố tri 。Thân tử cụ tứ chủng chướng 。 身子雖除惡有為集然由有於淨有為集不依佛 Thân tử tuy trừ ác hữu vi tập nhiên do hữu ư tịnh hữu vi tập bất y Phật 慧。故使於垢不能見淨。是故四淨悉皆不見。 tuệ 。cố sử ư cấu bất năng kiến tịnh 。thị cố tứ tịnh tất giai bất kiến 。 四螺髻自引所見釋身子疑二。初敘意分科。 tứ loa kế tự dẫn sở kiến thích Thân tử nghi nhị 。sơ tự ý phần khoa 。 生聞信之善者荊溪云。初聞未信。覩相方伏。 sanh văn tín chi thiện giả kinh khê vân 。sơ văn vị tín 。đổ tướng phương phục 。 伏已方信。所聞不虛。是故二種俱名生善。 phục dĩ phương tín 。sở văn bất hư 。thị cố nhị chủng câu danh sanh thiện 。 二初文下隨文釋義二。初先折身子疑念。 nhị sơ văn hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ tiên chiết Thân tử nghi niệm 。 二正舉所見釋疑二。初分科。二隨釋三。 nhị chánh cử sở kiến thích nghi nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。 初梵王見淨荊溪云。梵王欲顯如來案地之奇。 sơ Phạm Vương kiến tịnh kinh khê vân 。Phạm Vương dục hiển Như Lai án địa chi kì 。 第六天寶者無量壽經上卷云西方世界。名曰安樂。 đệ lục thiên bảo giả Vô lượng thọ Kinh thượng quyển vân Tây phương thế giới 。danh viết an lạc 。 其佛國土自然七寶超踰十方一切世界。 kỳ Phật quốc độ tự nhiên thất bảo siêu du thập phương nhất thiết thế giới 。 眾寶中精其寶猶如第六天寶。荊溪云。 chúng bảo trung tinh kỳ bảo do như đệ lục thiên bảo 。kinh khê vân 。 問若同居淨對穢為橫者香積亦判為淨同居。 vấn nhược/nhã đồng cư tịnh đối uế vi/vì/vị hoạnh giả hương tích diệc phán vi/vì/vị tịnh đồng cư 。 何以在上如許恒沙。 hà dĩ tại thượng như hứa hằng sa 。 答夫論竪者約淺深未必重累勝者居上。若以二三同一處見故說為橫。 đáp phu luận thọ giả ước thiển thâm vị tất trọng luy thắng giả cư thượng 。nhược/nhã dĩ nhị tam đồng nhất xứ/xử kiến cố thuyết vi/vì/vị hoạnh 。 上下相同豈得為竪。若準其相不殊安養。 thượng hạ tướng đồng khởi đắc vi/vì/vị thọ 。nhược/nhã chuẩn kỳ tướng bất thù an dưỡng 。 但以無小稍不同耳。雖安養兼小義亦唯大。 đãn dĩ vô tiểu sảo bất đồng nhĩ 。tuy an dưỡng kiêm tiểu nghĩa diệc duy Đại 。 問寶莊嚴土為在何許。 vấn bảo trang nghiêm độ vi/vì/vị tại hà hứa 。 答秖是安養舉近況遠者舉此土六天之寶。比西方淨土之寶耳。 đáp kì thị an dưỡng cử cận huống viễn giả cử thử độ lục thiên chi bảo 。bỉ Tây phương tịnh thổ chi bảo nhĩ 。 實非齊等。二身子見穢。三釋見淨穢之由。 thật phi tề đẳng 。nhị Thân tử kiến uế 。tam thích kiến tịnh uế chi do 。 荊溪云。此文且準明依佛慧則見淨土應知。 kinh khê vân 。thử văn thả chuẩn minh y Phật tuệ tức kiến tịnh thổ ứng tri 。 佛慧理通衍門。平等之言復兼三教。 Phật tuệ lý thông diễn môn 。bình đẳng chi ngôn phục kiêm tam giáo 。 此則通斥身子但見於穢不見四淨。五佛現淨土釋疑二。 thử tức thông xích Thân tử đãn kiến ư uế bất kiến tứ tịnh 。ngũ Phật hiện tịnh thổ thích nghi nhị 。 初分科。二隨釋四。初案地現淨。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ án địa hiện tịnh 。 答曰有二意者荊溪云。第一則別唯一同居。 đáp viết hữu nhị ý giả kinh khê vân 。đệ nhất tức biệt duy nhất đồng cư 。 二者理通通於四淨。與前日月譬意亦同。 nhị giả lý thông thông ư tứ tịnh 。dữ tiền nhật nguyệt thí ý diệc đồng 。 前說諸方等下於前縱見佛勝應身不謂此身別有淨土。 tiền thuyết chư phương đẳng hạ ư tiền túng kiến Phật thắng ứng thân bất vị thử thân biệt hữu tịnh thổ 。 今藉佛力亦未了知佛常寂土及以果報。 kim tạ Phật lực diệc vị liễu tri Phật thường tịch độ cập dĩ quả báo 。 隨機見者置而不論。故此隨機仍屬於密。 tùy ky kiến giả trí nhi bất luận 。cố thử tùy ky nhưng chúc ư mật 。 不同華嚴一切皆見皆聞故也。 bất đồng hoa nghiêm nhất thiết giai kiến giai văn cố dã 。 悉有生淨土之理者坐華且表同居之淨。仍通四淨。 tất hữu sanh tịnh thổ chi lý giả tọa hoa thả biểu đồng cư chi tịnh 。nhưng thông tứ tịnh 。 若至法華四淨因足。蒙授記。後分破無明。 nhược/nhã chí Pháp hoa tứ tịnh nhân túc 。mông thọ kí 。hậu phần phá vô minh 。 豈非一分常寂光顯。故寂光中三土具足自力在當。 khởi phi nhất phần thường tịch quang hiển 。cố tịch quang trung tam thổ cụ túc tự lực tại đương 。 故云之理。二問身子。三答。四正釋疑二。初分科。 cố vân chi lý 。nhị vấn Thân tử 。tam đáp 。tứ chánh thích nghi nhị 。sơ phần khoa 。 二隨釋三。初法。二譬二。初分科。二隨釋二。 nhị tùy thích tam 。sơ Pháp 。nhị thí nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初開譬飯異等者荊溪云。 sơ khai thí phạn dị đẳng giả kinh khê vân 。 常寂即器同居有餘果報為三。并身子見理應有四。 thường tịch tức khí đồng cư hữu dư quả báo vi/vì/vị tam 。tinh Thân tử kiến lý ưng hữu tứ 。 同居淨穢一土合說。故但云三不得云四。二合譬。荊溪云。 đồng cư tịnh uế nhất độ hợp thuyết 。cố đãn vân tam bất đắc vân tứ 。nhị hợp thí 。kinh khê vân 。 十種者初一番別斥身子。後九番通密斥之。 thập chủng giả sơ nhất phiên biệt xích Thân tử 。hậu cửu phiên thông mật xích chi 。 與盲者譬及案地譬其意大同。第十文云。 dữ manh giả thí cập án địa thí kỳ ý Đại đồng 。đệ thập văn vân 。 諸土非垢等者應將寂光却對前九。 chư độ phi cấu đẳng giả ưng tướng tịch quang khước đối tiền cửu 。 應云前九非垢非淨名之為垢。 ưng vân tiền cửu phi cấu phi tịnh danh chi vi/vì/vị cấu 。 常寂光土亦非垢淨而名為淨。 thường tịch quang thổ diệc phi cấu tịnh nhi danh vi tịnh 。 初同居淨穢云五濁重輕等者亦得輕者名為互清。 sơ đồng cư tịnh uế vân ngũ trược trọng khinh đẳng giả diệc đắc khinh giả danh vi hỗ thanh 。 彼見思輕眾生壽命劫量等相一切勝此。故名為輕。 bỉ kiến tư khinh chúng sanh thọ mạng kiếp lượng đẳng tướng nhất Thiết thắng thử 。cố danh vi khinh 。 上下相望者始圓初住終第九地悉名果報。 thượng hạ tướng vọng giả thủy viên sơ trụ chung đệ cửu địa tất danh quả báo 。 第十地及等覺妙覺是三品寂忍即三品寂光。如前疏文已釋。 đệ Thập Địa cập đẳng giác diệu giác thị tam phẩm tịch nhẫn tức tam phẩm tịch quang 。như tiền sớ văn dĩ thích 。 今文比較正用此義。 kim văn bỉ giác chánh dụng thử nghĩa 。 六果報與下寂光並者即是九地與十地並也。七八即是等覺妙覺。 lục quả báo dữ hạ tịch quang tịnh giả tức thị cửu địa dữ Thập Địa tịnh dã 。thất bát tức thị đẳng giác diệu giác 。 十諸土下荊溪云。 thập chư độ hạ kinh khê vân 。 雖即一切俱非垢淨而垢而淨亦成差也。問何故云非垢非淨。 tuy tức nhất thiết câu phi cấu tịnh nhi cấu nhi tịnh diệc thành sái dã 。vấn hà cố vân phi cấu phi tịnh 。 答有事理故論理。不當垢之與淨約事唯有寂光永淨。 đáp hữu sự lý cố luận lý 。bất đương cấu chi dữ tịnh ước sự duy hữu tịch quang vĩnh tịnh 。 又寂光異諸土。故非垢即諸土。 hựu tịch quang dị chư độ 。cố phi cấu tức chư độ 。 故非淨諸土即寂光。故非垢。異寂光故非淨。 cố phi tịnh chư độ tức tịch quang 。cố phi cấu 。dị tịch quang cố phi tịnh 。 問前釋天器中以寂光譬器。諸土如飯。今那以寂光譬飯。 vấn tiền thích Thiên khí trung dĩ tịch quang thí khí 。chư độ như phạn 。kim na dĩ tịch quang thí phạn 。 答不可以譬譬真解脫。若用譬者通別並通。 đáp bất khả dĩ thí thí chân giải thoát 。nhược/nhã dụng thí giả thông biệt tịnh thông 。 別已如彼。通即如今。彼此俱譬理。何晦沒。 biệt dĩ như bỉ 。thông tức như kim 。bỉ thử câu thí lý 。hà hối một 。 諸土寂光並非垢淨。而垢而淨。以之為飯。 chư độ tịch quang tịnh phi cấu tịnh 。nhi cấu nhi tịnh 。dĩ chi vi/vì/vị phạn 。 若寄辨者果報望寂光器色入飯色。令飯色有異。 nhược/nhã kí biện giả quả báo vọng tịch quang khí sắc nhập phạn sắc 。lệnh phạn sắc hữu dị 。 故一飯色上有器飯二色。亦名飯色異。 cố nhất phạn sắc thượng hữu khí phạn nhị sắc 。diệc danh phạn sắc dị 。 下中上寂光展轉復相比器上有多色並皆入飯色。 hạ trung thượng tịch quang triển chuyển phục tướng bỉ khí thượng hữu đa sắc tịnh giai nhập phạn sắc 。 展轉互相比亦名飯色異。 triển chuyển hỗ tương bỉ diệc danh phạn sắc dị 。 若更以寂光而對諸土異雙非淨穢。 nhược/nhã cánh dĩ tịch quang nhi đối chư độ dị song phi tịnh uế 。 別論飯色異者飯器俱四微。各各非飯器而能成飯器。 biệt luận phạn sắc dị giả phạn khí câu tứ vi 。các các phi phạn khí nhi năng thành phạn khí 。 故通別二譬其理皆善成。三時眾得益二。初分科。二隨釋二。 cố thông biệt nhị thí kỳ lý giai thiện thành 。tam thời chúng đắc ích nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初現淨得益二。 sơ hiện tịnh đắc ích nhị 。 初五百得忍即通七地等者荊溪云。既通許三教無生。 sơ ngũ bách đắc nhẫn tức thông thất địa đẳng giả kinh khê vân 。ký thông hứa tam giáo vô sanh 。 故應將前展轉入後以論於得。或超或次從博地凡夫中來。 cố ưng tướng tiền triển chuyển nhập hậu dĩ luận ư đắc 。hoặc siêu hoặc thứ tùng bác địa phàm phu trung lai 。 或從小乘方便中來。 hoặc tùng Tiểu thừa phương tiện trung lai 。 二八萬發心如前分別者如前明五百皆已發心約相似位也。荊溪云。 nhị bát vạn phát tâm như tiền phân biệt giả như tiền minh ngũ bách giai dĩ phát tâm ước tương tự vị dã 。kinh khê vân 。 八萬發心準前得忍。 bát vạn phát tâm chuẩn tiền đắc nhẫn 。 或在前教已曾發心聞於後教重能發也。若超若次凡來聖來。 hoặc tại tiền giáo dĩ tằng phát tâm văn ư hậu giáo trọng năng phát dã 。nhược/nhã siêu nhược/nhã thứ phàm lai Thánh lai 。 準說可知。二復穢得益。 chuẩn thuyết khả tri 。nhị phục uế đắc ích 。   方便品 二從方便訖香積九品明大士助佛   Phương Tiện Phẩm  nhị tùng phương tiện cật hương tích cửu phẩm minh đại sĩ trợ Phật 闡揚不思議解脫佛國因果二。 xiển dương bất tư nghị giải thoát Phật quốc nhân quả nhị 。 初敘意分章。為破有為等者荊溪云。 sơ tự ý phần chương 。vi/vì/vị phá hữu vi/vì/vị đẳng giả kinh khê vân 。 今據婬舍酒家等處正當有為緣集之事。 kim cứ dâm xá tửu gia đẳng xứ/xử chánh đương hữu vi duyên tập chi sự 。 既云顯不思議法身即指前經所明。符成即指今經之說。 ký vân hiển bất tư nghị Pháp thân tức chỉ tiền Kinh sở minh 。phù thành tức chỉ kim Kinh chi thuyết 。 一往雖爾不及云破有為無為緣集以成四土。 nhất vãng tuy nhĩ bất cập vân phá hữu vi/vì/vị vô vi/vì/vị duyên tập dĩ thành tứ thổ 。 二依章釋義三。初明方便次佛國來二。 nhị y chương thích nghĩa tam 。sơ minh phương tiện thứ Phật quốc lai nhị 。 初正明二。初明如來親談上根受道。 sơ chánh minh nhị 。sơ minh Như Lai thân đàm thượng căn thọ/thụ đạo 。 前於普集等者荊溪云。此經宗異體與彼同。 tiền ư phổ tập đẳng giả kinh khê vân 。thử Kinh tông dị thể dữ bỉ đồng 。 故亦真性而為其體。 cố diệc chân tánh nhi vi kỳ thể 。 所以還用前經體者法華獨顯尚與一切大乘同體。況俱兼帶。體同何爽。 sở dĩ hoàn dụng tiền Kinh thể giả Pháp hoa độc hiển thượng dữ nhất thiết Đại-Thừa đồng thể 。huống câu kiêm đái 。thể đồng hà sảng 。 然但須以宗對簡之。 nhiên đãn tu dĩ tông đối giản chi 。 故云體是宗家之體宗是體家之宗。體為所取宗是能取。 cố vân thể thị tông gia chi thể tông thị thể gia chi tông 。thể vi/vì/vị sở thủ tông thị năng thủ 。 故將今經以望普集依正正自分。 cố tướng kim Kinh dĩ vọng phổ tập y chánh chánh tự phần 。 故使法華一乘因果宗之所取不同諸經。此經乃是佛國因果宗之所取。 cố sử Pháp hoa nhất thừa nhân quả tông chi sở thủ bất đồng chư Kinh 。thử Kinh nãi thị Phật quốc nhân quả tông chi sở thủ 。 故使體家之宗永異諸說。以體望宗同而且異。 cố sử thể gia chi tông vĩnh dị chư thuyết 。dĩ thể vọng tông đồng nhi thả dị 。 以宗望體異而復同。深得此意可以判諸教。 dĩ tông vọng thể dị nhi phục đồng 。thâm đắc thử ý khả dĩ phán chư giáo 。 可以會諸部。今為迷者依正各論。 khả dĩ hội chư bộ 。kim vi/vì/vị mê giả y chánh các luận 。 其明了者豈聞正報而昧於依。故今明依應須重述。 kỳ minh liễu giả khởi văn chánh báo nhi muội ư y 。cố kim minh y ưng tu trọng thuật 。 故於下文問答簡出其旨。又復應知。 cố ư hạ văn vấn đáp giản xuất kỳ chỉ 。hựu phục ứng tri 。 聞前普集及聞佛國得開悟者雖有前後今望方便通名 văn tiền phổ tập cập văn Phật quốc đắc khai ngộ giả tuy hữu tiền hậu kim vọng phương tiện thông danh 上根。方便已去名中名下。上根則利。 thượng căn 。phương tiện dĩ khứ danh trung danh hạ 。thượng căn tức lợi 。 中下則鈍。乃至傳為利鈍。 trung hạ tức độn 。nãi chí truyền vi/vì/vị lợi độn 。 二為末下淨名開獎中下獲悟二。初正明受益。為未曉者即中下根。 nhị vi/vì/vị mạt hạ tịnh danh khai tưởng trung hạ hoạch ngộ nhị 。sơ chánh minh thọ/thụ ích 。vi/vì/vị vị hiểu giả tức trung hạ căn 。 令離諸緣集者荊溪云。總語諸緣集也。 lệnh ly chư duyên tập giả kinh khê vân 。tổng ngữ chư duyên tập dã 。 二若淨下感果來生。二問下料簡。 nhị nhược/nhã tịnh hạ cảm quả lai sanh 。nhị vấn hạ liêu giản 。 通為諸經之體者此明體同義。如前記。 thông vi/vì/vị chư Kinh chi thể giả thử minh thể đồng nghĩa 。như tiền kí 。 若且以事簡則普集豈不談宗。此經豈不明體。故知。二經各論宗體。 nhược/nhã thả dĩ sự giản tức phổ tập khởi bất đàm tông 。thử Kinh khởi bất minh thể 。cố tri 。nhị Kinh các luận tông thể 。 文從影略。故以普集為今經之體。 văn tùng ảnh lược 。cố dĩ phổ tập vi/vì/vị kim Kinh chi thể 。 今經為普集之宗。生起次第使不亂耳。 kim Kinh vi/vì/vị phổ tập chi tông 。sanh khởi thứ đệ sử bất loạn nhĩ 。 亦猶以普集為今經之序。豈令普集無正今經無序耶。 diệc do dĩ phổ tập vi/vì/vị kim Kinh chi tự 。khởi lệnh phổ tập vô chánh kim Kinh vô tự da 。 二略釋方便義二。初列章。二隨釋二。初釋五章五。 nhị lược thích phương tiện nghĩa nhị 。sơ liệt chương 。nhị tùy thích nhị 。sơ thích ngũ chương ngũ 。 初略釋名。荊溪云。 sơ lược thích danh 。kinh khê vân 。 法華疏中為顯實故分為三釋。謂法用及門并祕妙也。 Pháp hoa sớ trung vi/vì/vị hiển thật cố phần vi/vì/vị tam thích 。vị Pháp dụng cập môn tinh bí diệu dã 。 今此廢二但取法用者門論趣入。祕妙開權。 kim thử phế nhị đãn thủ Pháp dụng giả môn luận thú nhập 。bí diệu khai quyền 。 今未開權故闕後釋。不取門者菩薩可入。二乘闕之。 kim vị khai quyền cố khuyết hậu thích 。bất thủ môn giả Bồ Tát khả nhập 。nhị thừa khuyết chi 。 於菩薩中且約當分。復置傳入。故且不云。 ư Bồ Tát trung thả ước đương phần 。phục trí truyền nhập 。cố thả bất vân 。 據理亦合用門一義。 cứ lý diệc hợp dụng môn nhất nghĩa 。 以當分入與法用同故且唯用法用一意。又通祕教亦可具足用彼三義。 dĩ đương phần nhập dữ Pháp dụng đồng cố thả duy dụng Pháp dụng nhất ý 。hựu thông bí giáo diệc khả cụ túc dụng bỉ tam nghĩa 。 方是智所詣之偏。法者今文且指三偏之法。 phương thị trí sở nghệ chi Thiên 。Pháp giả kim văn thả chỉ tam Thiên chi Pháp 。 彼法華疏俱指四教並名法。 bỉ Pháp hoa sớ câu chỉ tứ giáo tịnh danh Pháp 。 故以未融故乃屬今經方便。不同彼中乃約四教。二約教同異荊溪云。 cố dĩ vị dung cố nãi chúc kim Kinh phương tiện 。bất đồng bỉ trung nãi ước tứ giáo 。nhị ước giáo đồng dị kinh khê vân 。 次約四教辨不同者即是經論所出不同。 thứ ước tứ giáo biện bất đồng giả tức thị Kinh luận sở xuất bất đồng 。 前文皆但列於有無二門而已。 tiền văn giai đãn liệt ư hữu vô nhị môn nhi dĩ 。 闕三四者若了一二則曉三四。雙用為三。雙非為四。 khuyết tam tứ giả nhược/nhã liễu nhất nhị tức hiểu tam tứ 。song dụng vi/vì/vị tam 。song phi vi/vì/vị tứ 。 是故不復列三四也。又復後教望於前。 thị cố bất phục liệt tam tứ dã 。hựu phục hậu giáo vọng ư tiền 。 若實若權說教說證。 nhược/nhã thật nhược/nhã quyền thuyết giáo thuyết chứng 。 若他若自自他相對皆名權者既非當教之所行。用望從說邊故皆是權。 nhược/nhã tha nhược/nhã tự tự tha tướng đối giai danh quyền giả ký phi đương giáo chi sở hạnh 。dụng vọng tùng thuyết biên cố giai thị quyền 。 又當教中自他相對。 hựu đương giáo trung tự tha tướng đối 。 皆以前教若證若說皆為權者以互奪故。奪前之實成後之權。 giai dĩ tiền giáo nhược/nhã chứng nhược/nhã thuyết giai vi/vì/vị quyền giả dĩ hỗ đoạt cố 。đoạt tiền chi thật thành hậu chi quyền 。 當教亦得名為實者為欲對辨一雙故立自他。 đương giáo diệc đắc danh vi thật giả vi/vì/vị dục đối biện nhất song cố lập tự tha 。 如大經云世人所見等也。文為四。初藏。荊溪云。 như Đại Nhật kinh vân thế nhân sở kiến đẳng dã 。văn vi/vì/vị tứ 。sơ tạng 。kinh khê vân 。 如毘曇至實智者問此中既云無常事理。事可無常。 như tỳ đàm chí thật trí giả vấn thử trung ký vân vô thường sự lý 。sự khả vô thường 。 理何故爾。答照理所無亦名無常。 lý hà cố nhĩ 。đáp chiếu lý sở vô diệc danh vô thường 。 故使成論以有門中事理俱權。以有門理不即事故。 cố sử thành luận dĩ hữu môn trung sự lý câu quyền 。dĩ hữu môn lý bất tức sự cố 。 法障者界內塵沙也。二通。荊溪云。亦可引大品。 Pháp chướng giả giới nội trần sa dã 。nhị thông 。kinh khê vân 。diệc khả dẫn Đại phẩm 。 若有法過涅槃者證於實智亦名幻也。 nhược hữu Pháp quá/qua Niết-Bàn giả chứng ư thật trí diệc danh huyễn dã 。 佛及八地者所證已齊。但少留殘習耳。 Phật cập bát địa giả sở chứng dĩ tề 。đãn thiểu lưu tàn tập nhĩ 。 三別照藏理者即但中理為惑所覆如雲外月礦中金等。 tam biệt chiếu tạng lý giả tức đãn trung lý vi/vì/vị hoặc sở phước như vân ngoại nguyệt quáng trung kim đẳng 。 四圓。荊溪云。 tứ viên 。kinh khê vân 。 是故文殊等者此正引證自行實也。 thị cố Văn Thù đẳng giả thử chánh dẫn chứng tự hạnh/hành/hàng thật dã 。 亦應通引三十二人各各自說以證化他門。門不同即是權也。門門不二化他實也。 diệc ưng thông dẫn tam thập nhị nhân các các tự thuyết dĩ chứng hóa tha môn 。môn bất đồng tức thị quyền dã 。môn môn bất nhị hóa tha thật dã 。 亦可文殊以證自他。以有說故名為化他。 diệc khả Văn Thù dĩ chứng tự tha 。dĩ hữu thuyết cố danh vi hóa tha 。 說於無說得名自行。三方便所用法二。 thuyết ư vô thuyết đắc danh tự hạnh/hành/hàng 。tam phương tiện sở dụng Pháp nhị 。 初正明所用二。初總明。 sơ chánh minh sở dụng nhị 。sơ tổng minh 。 至論至非實者一心所具咸即空中空中尚亡權實。 chí luận chí phi thật giả nhất tâm sở cụ hàm tức không trung không trung thượng vong quyền thật 。 安在悉檀利物四教行焉。二但瓔下別釋二。初引瓔珞標名。 an tại tất đàn lợi vật tứ giáo hạnh/hành/hàng yên 。nhị đãn anh hạ biệt thích nhị 。sơ dẫn anh lạc tiêu danh 。 荊溪云。但先總述瓔珞三種方便。 kinh khê vân 。đãn tiên tổng thuật anh lạc tam chủng phương tiện 。 重釋方便所以故也。意明此品大士種種善巧方便。 trọng thích phương tiện sở dĩ cố dã 。ý minh thử phẩm đại sĩ chủng chủng thiện xảo phương tiện 。 備如瓔珞三種方便令正法久住於世。 bị như anh lạc tam chủng phương tiện lệnh chánh pháp cửu trụ ư thế 。 二配今經釋義二。初遠近配解。荊溪云。 nhị phối kim Kinh thích nghĩa nhị 。sơ viễn cận phối giải 。kinh khê vân 。 言遠近者室外處處婬舍酒家。如是等事去今時遙。故名為遠。 ngôn viễn cận giả thất ngoại xứ xứ dâm xá tửu gia 。như thị đẳng sự khứ kim thời dao 。cố danh vi viễn 。 望為諸來問疾者說去還菴園印述時促。 vọng vi/vì/vị chư lai vấn tật giả thuyết khứ hoàn am viên ấn thuật thời xúc 。 故名為近。遠近皆是助化之緣。 cố danh vi cận 。viễn cận giai thị trợ hóa chi duyên 。 莫不為令正法久住。言久住者謂見佛性。 mạc bất vi/vì/vị lệnh chánh pháp cửu trụ 。ngôn cửu trụ giả vị kiến Phật tánh 。 勸求佛身者即下經云。諸仁者此可患厭。當樂佛身。 khuyến cầu Phật thân giả tức hạ Kinh vân 。chư nhân giả thử khả hoạn yếm 。đương lạc/nhạc Phật thân 。 二引論釋成。荊溪云。 nhị dẫn luận thích thành 。kinh khê vân 。 是以中論等者即與中論末代觀法大旨全同。經論遠近不出此三。 thị dĩ trung luận đẳng giả tức dữ trung luận mạt đại quán Pháp Đại chỉ toàn đồng 。Kinh luận viễn cận bất xuất thử tam 。 二故前下牒經論結。荊溪云。 nhị cố tiền hạ điệp Kinh luận kết/kiết 。kinh khê vân 。 引今經文隨方便言必含破立久住之意。 dẫn kim Kinh văn tùy phương tiện ngôn tất hàm phá lập cửu trụ chi ý 。 言助佛者佛之大化亦不出三。四約三業所用二。初正釋三業二。 ngôn trợ Phật giả Phật chi đại hóa diệc bất xuất tam 。tứ ước tam nghiệp sở dụng nhị 。sơ chánh thích tam nghiệp nhị 。 初正明三密。二初約聖應汎明二。初正明三密。 sơ chánh minh tam mật 。nhị sơ ước Thánh ưng phiếm minh nhị 。sơ chánh minh tam mật 。 諸佛菩薩等者荊溪云。 chư Phật Bồ-tát đẳng giả kinh khê vân 。 即是自行本無三業及以十界。故非一異。 tức thị tự hạnh/hành/hàng bản vô tam nghiệp cập dĩ thập giới 。cố phi nhất dị 。 為化眾生而以三業十界化物。如是等用他所不測。故名為密。 vi/vì/vị hóa chúng sanh nhi dĩ tam nghiệp thập giới hóa vật 。như thị đẳng dụng tha sở bất trắc 。cố danh vi mật 。 二藏通下約名判教。兩教作意非如鏡像。 nhị tạng thông hạ ước danh phán giáo 。lượng (lưỡng) giáo tác ý phi như kính tượng 。 是故但談神通不言應現。 thị cố đãn đàm thần thông bất ngôn ưng hiện 。 別圓下地住已上無謀而化如鏡現像如月現水。故名應現。 biệt viên hạ địa trụ/trú dĩ thượng vô mưu nhi hóa như kính hiện tượng như nguyệt hiện thủy 。cố danh ưng hiện 。 以勝能兼劣是故亦名神通。名同二教體用全別。荊溪云。 dĩ thắng năng kiêm liệt thị cố diệc danh thần thông 。danh đồng nhị giáo thể dụng toàn biệt 。kinh khê vân 。 攬向神通以示今品用與不同。 lãm hướng thần thông dĩ thị kim phẩm dụng dữ bất đồng 。 故於三業以明方便。二此品下就今經的辨。 cố ư tam nghiệp dĩ minh phương tiện 。nhị thử phẩm hạ tựu kim Kinh đích biện 。 二此三下結名示義二。初示密義。 nhị thử tam hạ kết/kiết danh thị nghĩa nhị 。sơ thị mật nghĩa 。 無方利物者機熟則應不定一方。故曰無方。周易曰。神無方易無體。 vô phương lợi vật giả ky thục tức ưng bất định nhất phương 。cố viết vô phương 。châu dịch viết 。Thần vô phương dịch vô thể 。 孔穎達解云。不定繫於一方也。 khổng dĩnh đạt giải vân 。bất định hệ ư nhất phương dã 。 莫測其本者但見三業施為莫測所證宗極。 mạc trắc kỳ bổn giả đãn kiến tam nghiệp thí vi/vì/vị mạc trắc sở chứng tông cực 。 此則見用不測其體。故以不測以解密義。即向荊溪云。 thử tức kiến dụng bất trắc kỳ thể 。cố dĩ bất trắc dĩ giải mật nghĩa 。tức hướng kinh khê vân 。 他所不測。故名為密也。又荊溪云。 tha sở bất trắc 。cố danh vi mật dã 。hựu kinh khê vân 。 密者一一界中各具十。故不可以一界。 mật giả nhất nhất giới trung các cụ thập 。cố bất khả dĩ nhất giới 。 測不可以多界測即名為密。二亦名下結異名。 trắc bất khả dĩ đa giới trắc tức danh vi mật 。nhị diệc danh hạ kết/kiết dị danh 。 聖人三業既得名密。更約功用立四異名。 Thánh nhân tam nghiệp ký đắc danh mật 。cánh ước công dụng lập tứ dị danh 。 名輪名無失名不護名隨智。慧度他摧惑喻之以輪。 danh luân danh vô thất danh bất hộ danh tùy trí 。tuệ độ tha tồi hoặc dụ chi dĩ luân 。 既無過失不須防護。愚惑已盡故隨智行。 ký vô quá thất bất tu phòng hộ 。ngu hoặc dĩ tận cố tùy trí hành 。 二良以下結示妙用。同棲空室者空室表寂光也。荊溪云。 nhị lương dĩ hạ kết/kiết thị diệu dụng 。đồng tê không thất giả không thất biểu tịch quang dã 。kinh khê vân 。 正示同居現疾得名名方便品。五約觀心。 chánh thị đồng cư hiện tật đắc danh danh Phương Tiện Phẩm 。ngũ ước quán tâm 。 一心至意知者荊溪云秖是初修三業十界諸根 nhất tâm chí ý tri giả kinh khê vân kì thị sơ tu tam nghiệp thập giới chư căn 之相。 chi tướng 。 若破若立諸教諸觀元意秖為成此妙觀。二簡說者二。初問。二答二。初古解。 nhược/nhã phá nhược/nhã lập chư giáo chư quán nguyên ý kì vi/vì/vị thành thử diệu quán 。nhị giản thuyết giả nhị 。sơ vấn 。nhị đáp nhị 。sơ cổ giải 。 荊溪云。此具三意而不及初。何妨一品是集經者。 kinh khê vân 。thử cụ tam ý nhi bất cập sơ 。hà phương nhất phẩm thị tập Kinh giả 。 以諸經中爾時等言悉是集者所以不用。 dĩ chư Kinh trung nhĩ thời đẳng ngôn tất thị tập giả sở dĩ bất dụng 。 次家釋者豈有寶積不云白佛。 thứ gia thích giả khởi hữu bảo tích bất vân bạch Phật 。 於佛前述淨名事乃專輒云毘耶離等。 ư Phật tiền thuật tịnh danh sự nãi chuyên triếp vân tỳ da ly đẳng 。 二今釋恐者表非定執。大師謙也。 nhị kim thích khủng giả biểu phi định chấp 。Đại sư khiêm dã 。 阿難至為說者此報恩經四願中一。如解通序已明。既願重說驗知。 A-nan chí vi/vì/vị thuyết giả thử báo ân Kinh tứ nguyện trung nhất 。như giải thông tự dĩ minh 。ký nguyện trọng thuyết nghiệm tri 。 當時佛為阿難重說此品。故至結集次前誦出。 đương thời Phật vi/vì/vị A-nan trọng thuyết thử phẩm 。cố chí kết tập thứ tiền tụng xuất 。 荊溪云。故知。 kinh khê vân 。cố tri 。 今解深得經旨以加阿難本願等言有來處故。三入文解釋二。初分科敘意二。 kim giải thâm đắc Kinh chỉ dĩ gia A-nan Bổn Nguyện đẳng ngôn hữu lai xứ/xử cố 。tam nhập văn giải thích nhị 。sơ phần khoa tự ý nhị 。 初分科。二形聲下敘意。二就初下隨文釋義二。 sơ phần khoa 。nhị hình thanh hạ tự ý 。nhị tựu sơ hạ tùy văn thích nghĩa nhị 。 初半品明形益方便二。初分科。二隨釋二。 sơ bán phẩm minh hình ích phương tiện nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích nhị 。 初歎德二。初標住處及人二。初總釋。 sơ thán đức nhị 。sơ tiêu trụ xứ cập nhân nhị 。sơ tổng thích 。 有長人之德者風俗通云。 hữu trường/trưởng nhân chi đức giả phong tục thông vân 。 春秋之末鄭有賢人著一篇號鄭長者。謂年耆德艾事長於人。 xuân thu chi mạt trịnh hữu hiền nhân trước/trứ nhất thiên hiệu trịnh Trưởng-giả 。vị niên kì đức ngải sự trường/trưởng ư nhân 。 以之為長者。 dĩ chi vi/vì/vị Trưởng-giả 。 重益今機者聞述彈折之言俱獲圓大之益也。因之功成者荊溪云。 trọng ích kim ky giả văn thuật đạn chiết chi ngôn câu hoạch viên Đại chi ích dã 。nhân chi công thành giả kinh khê vân 。 往益今益私益眾益斥益熟益現益當益大益小益偏益圓益。 vãng ích kim ích tư ích chúng ích xích ích thục ích hiện ích đương ích Đại ích tiểu ích Thiên ích viên ích 。 始終收束疾無不攝。疾為法界功之極也。 thủy chung thu thúc tật vô bất nhiếp 。tật vi/vì/vị Pháp giới công chi cực dã 。 二維摩下別釋二。初指釋維摩。如前釋者荊溪云。 nhị Duy ma hạ biệt thích nhị 。sơ chỉ thích Duy ma 。như tiền thích giả kinh khê vân 。 具如玄文釋名中明。二長下今解長者二。 cụ như huyền văn thích danh trung minh 。nhị trường/trưởng hạ kim giải Trưởng-giả nhị 。 初辨示本迹。二今略下開章解義二。初列章。 sơ biện thị bản tích 。nhị kim lược hạ khai chương giải nghĩa nhị 。sơ liệt chương 。 第四帖釋。即下正歎德文。於此懸科耳。荊溪云。 đệ tứ thiếp thích 。tức hạ chánh thán đức văn 。ư thử huyền khoa nhĩ 。kinh khê vân 。 法華疏釋長者離為四義。今亦具四。 Pháp hoa sớ thích Trưởng-giả ly vi/vì/vị tứ nghĩa 。kim diệc cụ tứ 。 初世長者借喻事理。法身長者事理相符名同理異。 sơ thế Trưởng-giả tá dụ sự lý 。Pháp thân Trưởng-giả sự lý tướng phù danh đồng lý dị 。 觀心長者即是法身長者之行相也。 quán tâm Trưởng-giả tức thị Pháp thân Trưởng-giả chi hành tướng dã 。 亦是法身長者之因果也。 diệc thị pháp thân Trưởng-giả chi nhân quả dã 。 帖經長者即是因果長者之誠證也。亦顯經文次第有在。問既云因果。 thiếp Kinh Trưởng-giả tức thị nhân quả Trưởng-giả chi thành chứng dã 。diệc hiển Kinh văn thứ đệ hữu tại 。vấn ký vân nhân quả 。 今修十法即獲淨名之十法耶。 kim tu thập pháp tức hoạch tịnh danh chi thập pháp da 。 答依經修觀道理必然。淨名一德具九。修時必諸句互融。 đáp y Kinh tu quán đạo lý tất nhiên 。tịnh danh nhất đức cụ cửu 。tu thời tất chư cú hỗ dung 。 若修一德尚具十德。何況修十不具十耶。 nhược/nhã tu nhất đức thượng cụ thập đức 。hà huống tu thập bất cụ thập da 。 但以一德而為言端。應修十德共成一德。 đãn dĩ nhất đức nhi vi ngôn đoan 。ưng tu thập đức cọng thành nhất đức 。 餘德亦然方名具德。故便修時一句遍攝。 dư đức diệc nhiên phương danh cụ đức 。cố tiện tu thời nhất cú biến nhiếp 。 則令至果一德通收。問若爾此之十德即十號不。 tức lệnh chí quả nhất đức thông thu 。vấn nhược nhĩ thử chi thập đức tức thập hiệu bất 。 答名殊義合。何者從如實道故名姓貴。堪應供。 đáp danh thù nghĩa hợp 。hà giả tùng như thật đạo cố danh tính quý 。kham Ứng-Cúng 。 故所以位高。以遍知故豈非多饒。 cố sở dĩ vị cao 。dĩ iến tri cố khởi phi đa nhiêu 。 既具通明即是威勢。善契祕藏由於智深。 ký cụ thông minh tức thị uy thế 。thiện khế bí tạng do ư trí thâm 。 解三世間必在年宿。士中之上由三業淨。 giải tam thế gian tất tại niên tú 。sĩ trung chi thượng do tam nghiệp tịnh 。 丈夫屈伏乃關禮備。是天人師諸佛方歎。世間之長而為下歸。 trượng phu khuất phục nãi quan lễ bị 。thị Thiên Nhân Sư chư Phật phương thán 。thế gian chi trường/trưởng nhi vi hạ quy 。 故此一號亦具九德。問淨名即是果德佛不。 cố thử nhất hiệu diệc cụ cửu đức 。vấn tịnh danh tức thị quả đức Phật bất 。 答從本必然。迹為因化。 đáp tùng bổn tất nhiên 。tích vi/vì/vị nhân hóa 。 觀心十德尚得名為觀行如來。發心畢竟豈踰於此。二隨釋四。 quán tâm thập đức thượng đắc danh vi quán hạnh/hành/hàng Như Lai 。phát tâm tất cánh khởi du ư thử 。nhị tùy thích tứ 。 初世間長者文中先列名。次何者去解義。 sơ thế gian Trưởng-giả văn trung tiên liệt danh 。thứ hà giả khứ giải nghĩa 。 貴族者剎利姓也。猶此方王公之族。 quý tộc giả sát lợi tính dã 。do thử phương Vương công chi tộc 。 爵位者王制曰。王者之制祿爵凡五等。謂公侯伯子男。 tước vị giả Vương chế viết 。Vương giả chi chế lộc tước phàm ngũ đẳng 。vị công hầu bá tử nam 。 此周制也。白虎通曰。爵者畫也。 thử châu chế dã 。bạch hổ thông viết 。tước giả họa dã 。 各量其職盡其才也。貧無財惠者禮記檀弓曰。 các lượng kỳ chức tận kỳ tài dã 。bần vô tài huệ giả lễ kí đàn cung viết 。 昔者衛國凶饑。夫子為粥與國之餓者不亦惠乎。王弼云。 tích giả vệ quốc hung cơ 。phu tử vi/vì/vị chúc dữ quốc chi ngạ giả bất diệc huệ hồ 。Vương bật vân 。 夫進物之速者義不若利。 phu tiến/tấn vật chi tốc giả nghĩa bất nhược/nhã lợi 。 故今云無財世不重也。無寵不威者寵愛也。 cố kim vân vô tài thế bất trọng dã 。vô sủng bất uy giả sủng ái dã 。 為帝王所愛重則有威勢也。文選曰。新安王寵冠列蕃。 vi/vì/vị đế Vương sở ái trọng tức hữu uy thế dã 。văn tuyển viết 。tân an Vương sủng quan liệt phiền 。 神解明鑒者如臧武仲之智也。 Thần giải minh giám giả như tang vũ trọng chi trí dã 。 物情不揖者不揖敬也。年耆者爾雅云。耆也貌皓。謂髮白也。 vật Tình bất ấp giả bất ấp kính dã 。niên kì giả nhĩ nhã vân 。kì dã mạo hạo 。vị phát bạch dã 。 斯惡者斯應作廝。音斯廝養也。又廝猶下也。 tư ác giả tư ưng tác tư 。âm tư tư dưỡng dã 。hựu tư do hạ dã 。 操行無瑕者瑕玉之病也。秉行淳正如玉無瑕。 thao hạnh/hành/hàng vô hà giả hà ngọc chi bệnh dã 。bỉnh hạnh/hành/hàng thuần chánh như ngọc vô hà 。 詩云。言念君子溫其如玉。而外至瞻受者。 thi vân 。ngôn niệm quân tử ôn kỳ như ngọc 。nhi ngoại chí chiêm thọ/thụ giả 。 詩云。人而無禮胡不遄死。人而無儀不死何為。 thi vân 。nhân nhi vô lễ hồ bất thuyên tử 。nhân nhi vô nghi bất tử hà vi/vì/vị 。 上人不睦者以豪貴為上人。非皆在已上。 thượng nhân bất mục giả dĩ hào quý vi/vì/vị thượng nhân 。phi giai tại dĩ thượng 。 名不徹遠者由不為上人所稱故。 danh bất triệt viễn giả do bất vi/vì/vị thượng nhân sở xưng cố 。 豪貴歌詠者即上人和睦。故歌詠其德也。曲禮曰。 hào quý ca vịnh giả tức thượng nhân hòa mục 。cố ca vịnh kỳ đức dã 。khúc lễ viết 。 僚友稱其弟也。執友稱其仁也。交遊稱其信也。 liêu hữu xưng kỳ đệ dã 。chấp hữu xưng kỳ nhân dã 。giao du xưng kỳ tín dã 。 鄭注曰。僚友同官者。執友同志者。無恩及下者。 trịnh chú viết 。liêu hữu đồng quan giả 。chấp hữu đồng chí giả 。vô ân cập hạ giả 。 下謂下民。左傳云。視民如子。又曰。 hạ vị hạ dân 。tả truyền vân 。thị dân như tử 。hựu viết 。 子產從政一年輿人誦之。三年而人又歌之曰。 tử sản tùng chánh nhất niên dư nhân tụng chi 。tam niên nhi nhân hựu Ca chi viết 。 我有子弟子產教之。我有由疇子產殖之。 ngã hữu tử đệ-tử sản giáo chi 。ngã hữu do trù tử sản thực chi 。 子產而死誰人嗣之。又詩曰。 tử sản nhi tử thùy nhân tự chi 。hựu thi viết 。 蔽芾甘棠勿翦勿伐召伯所茇。此皆恩及下民故崇敬之也。 tế phất cam đường vật tiễn vật phạt triệu bá sở bạt 。thử giai ân cập hạ dân cố sùng kính chi dã 。 二出世長者二。初敘意。二一從下正釋。 nhị xuất thế Trưởng-giả nhị 。sơ tự ý 。nhị nhất tòng hạ chánh thích 。 從初發心者若遠推其始。則以相似為發心也。義如前釋。 tùng sơ phát tâm giả nhược/nhã viễn thôi kỳ thủy 。tức dĩ tương tự vi/vì/vị phát tâm dã 。nghĩa như tiền thích 。 若近取分真則以初住為發心。 nhược/nhã cận thủ phần chân tức dĩ sơ trụ vi/vì/vị phát tâm 。 今淨名位居等覺若推發心必兼二意。發生理慧俱約分真。 kim tịnh danh vị cư đẳng giác nhược/nhã thôi phát tâm tất kiêm nhị ý 。phát sanh lý tuệ câu ước phần chân 。 法王種性中生者中道妙理是佛種性。 pháp vương chủng tánh trung sanh giả trung đạo diệu lý thị Phật chủng tánh 。 今觀此理而發妙慧名種性中生。即姓貴也。 kim quán thử lý nhi phát diệu tuệ danh chủng tánh trung sanh 。tức tính quý dã 。 證無生忍者荊溪云。但讓佛寂滅則於無生最居其極。 chứng vô sanh nhẫn giả kinh khê vân 。đãn nhượng Phật tịch diệt tức ư vô sanh tối cư kỳ cực 。 降魔制外者應云降制界內界外。 hàng ma chế ngoại giả ưng vân hàng chế giới nội giới ngoại 。 權實者即是同體權實故也。記別應云授法身記。 quyền thật giả tức thị đồng thể quyền thật cố dã 。kí biệt ưng vân thọ/thụ Pháp thân kí 。 釋梵所敬下人歸崇。且據隨近以說。 Thích Phạm sở kính hạ nhân quy sùng 。thả cứ tùy cận dĩ thuyết 。 若約四教則為聖天所敬賢人歸崇。 nhược/nhã ước tứ giáo tức vi/vì/vị Thánh Thiên sở kính hiền nhân quy sùng 。 能輔釋尊等者應云能闡十方四土佛法。 năng phụ thích tôn đẳng giả ưng vân năng xiển thập phương tứ thổ Phật Pháp 。 淨土之言不局同居穢土而已。三觀心二。初正釋。荊溪云。 tịnh thổ chi ngôn bất cục đồng cư uế thổ nhi dĩ 。tam quán tâm nhị 。sơ chánh thích 。kinh khê vân 。 觀心釋中一一皆附下文帖釋以為觀相。 quán tâm thích trung nhất nhất giai phụ hạ văn thiếp thích dĩ vi/vì/vị quán tướng 。 教理有憑故與他人明觀有異。但異於果並名觀心。 giáo lý hữu bằng cố dữ tha nhân minh quán hữu dị 。đãn dị ư quả tịnh danh quán tâm 。 愛見魔外者愛惑即魔。見惑即外。 ái kiến ma ngoại giả ái hoặc tức ma 。kiến hoặc tức ngoại 。 舉足至伽梨者此約六作以明修觀。言六作者謂。 cử túc chí già lê giả thử ước lục tác dĩ minh tu quán 。ngôn lục tác giả vị 。 一行.二住.三坐.四臥.五語默亦曰言談.六作作謂所作 nhất hạnh/hành/hàng .nhị trụ/trú .tam tọa .tứ ngọa .ngũ ngữ mặc diệc viết ngôn đàm .lục tác tác vị sở tác 之事。二作字並去聲。舉足下足即行。 chi sự 。nhị tác tự tịnh khứ thanh 。cử túc hạ túc tức hạnh/hành/hàng 。 著僧伽梨即作作。中略其四。故云乃至。 trước/trứ tăng già lê tức tác tác 。trung lược kỳ tứ 。cố vân nãi chí 。 悉皆一心者六作雖殊觀心豈異。造次必於是。 tất giai nhất tâm giả lục tác tuy thù quán tâm khởi dị 。tạo thứ tất ư thị 。 顛沛必於是。二當知下結歎。 điên phái tất ư thị 。nhị đương tri hạ kết/kiết thán 。 故法華等者此引第五頌現在四信滅後五品文。四信者一一念隨喜。 cố Pháp hoa đẳng giả thử dẫn đệ ngũ tụng hiện tại tứ tín diệt hậu ngũ phẩm văn 。tứ tín giả nhất nhất niệm tùy hỉ 。 二略解言趣。三廣為他說。四深信觀成。 nhị lược giải ngôn thú 。tam quảng vi/vì/vị tha thuyết 。tứ thâm tín quán thành 。 此頌第四。即是五品正行六度也。 thử tụng đệ tứ 。tức thị ngũ phẩm chánh hạnh lục độ dã 。 今論修觀在名字位中引經通證。不須執文以害其心。 kim luận tu quán tại danh tự vị trung dẫn Kinh thông chứng 。bất tu chấp văn dĩ hại kỳ tâm 。 故荊溪云。 cố kinh khê vân 。 此引法華正是觀行四位之觀觀心灼然在於隨喜之前。 thử dẫn Pháp hoa chánh thị quán hạnh/hành/hàng tứ vị chi quán quán tâm chước nhiên tại ư tùy hỉ chi tiền 。 佛子住是地者謂修觀行所住之處也。 Phật tử trụ/trú thị địa giả vị tu quán hạnh/hành/hàng sở trụ chi xứ/xử dã 。 即是佛受用等者妙觀理等與佛無殊。故指所居是佛受用。 tức thị Phật thọ dụng đẳng giả diệu quán lý đẳng dữ Phật vô thù 。cố chỉ sở cư thị Phật thọ dụng 。 四儀運動咸與佛同。尚下結況也。若準法華尚同妙覺極果。 tứ nghi vận động hàm dữ Phật đồng 。thượng hạ kết/kiết huống dã 。nhược/nhã chuẩn Pháp hoa thượng đồng diệu giác cực quả 。 豈不得名淨名等覺耶。佛如長者淨名如子。 khởi bất đắc danh tịnh danh đẳng giác da 。Phật như Trưởng-giả tịnh danh như tử 。 二歎德二。初標。二供下釋十。 nhị thán đức nhị 。sơ tiêu 。nhị cung/cúng hạ thích thập 。 初姓貴以供養諸佛為種姓。荊溪云。如世父母所有子息。 sơ tính quý dĩ cúng dường chư Phật vi/vì/vị chủng tính 。kinh khê vân 。như thế phụ mẫu sở hữu tử tức 。 自非所生焉能供養。眾生理等。故能發心。 tự phi sở sanh yên năng cúng dường 。chúng sanh lý đẳng 。cố năng phát tâm 。 若發生至法分者發理生慧正在分真。 nhược/nhã phát sanh chí Pháp phần giả phát lý sanh tuệ chánh tại phần chân 。 從佛智生名佛真子。故云口生。從理法生名法王子。 tùng Phật trí sanh danh Phật chân tử 。cố vân khẩu sanh 。tùng lý Pháp sanh danh pháp vương tử 。 故云化生。理智分顯名得佛法分。 cố vân hóa sanh 。lý trí phần hiển danh đắc Phật Pháp phần 。 三慧顯理者由圓賢位起聞思修。 tam tuệ hiển lý giả do viên hiền vị khởi văn tư tu 。 得入初住乃至等覺故云顯理。釋成種性者如世孝子存沒無違。 đắc nhập sơ trụ nãi chí đẳng giác cố vân hiển lý 。thích thành chủng tánh giả như thế hiếu tử tồn một vô vi 。 父在觀志父沒觀行。故知。父母為德本也。 phụ tại quán chí phụ một quán hạnh/hành/hàng 。cố tri 。phụ mẫu vi/vì/vị đức bổn dã 。 真性以為眾善之原。依之植善善有本也。 chân tánh dĩ vi/vì/vị chúng thiện chi nguyên 。y chi thực thiện thiện hữu bổn dã 。 咸依善本名真供養。 hàm y thiện bản danh chân cúng dường 。 觀畢竟空種大智種者上種去聲下種上聲。能觀屬智真空是境。 quán tất cánh không chủng đại trí chủng giả thượng chủng khứ thanh hạ chủng thượng thanh 。năng quán chúc trí chân không thị cảnh 。 大智觀境故名種種。 đại trí quán cảnh cố danh chủng chủng 。 從解生行者智為能觀故名大解。從此立行行方稱境。境智既冥萬行具足。 tùng giải sanh hành giả trí vi/vì/vị năng quán cố danh Đại giải 。tòng thử lập hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng phương xưng cảnh 。cảnh trí ký minh vạn hạnh/hành/hàng cụ túc 。 引大品云。 dẫn Đại phẩm vân 。 諸法雖空等者智應於空方今行足。二位高。此義猶通者荊溪云。 chư Pháp tuy không đẳng giả trí ưng ư không phương kim hạnh/hành/hàng túc 。nhị vị cao 。thử nghĩa do thông giả kinh khê vân 。 通上下地也。今淨名位別而不通。別中三位。 thông thượng hạ địa dã 。kim tịnh danh vị biệt nhi bất thông 。biệt trung tam vị 。 有本有迹迹因本果故也。 hữu bản hữu tích tích nhân bổn quả cố dã 。 因中又有二位別者隨諸經中有立不也。故存沒異。 nhân trung hựu hữu nhị vị biệt giả tùy chư Kinh trung hữu lập bất dã 。cố tồn một dị 。 若居中等者立三品者通總言耳。等覺所存如向所明。 nhược/nhã cư trung đẳng giả lập tam phẩm giả thông tổng ngôn nhĩ 。đẳng giác sở tồn như hướng sở minh 。 不能牽者以中下寂忍是寂光土不能牽生果報土也。 bất năng khiên giả dĩ trung hạ tịch nhẫn thị tịch quang thổ bất năng khiên sanh quả báo thổ dã 。 三大富。三業功德者荊溪云。 tam đại phú 。tam nghiệp công đức giả kinh khê vân 。 即是三業家之所有故屬財也。 tức thị tam nghiệp gia chi sở hữu cố chúc tài dã 。 總持一切意業功德者且從別說。若通塗論秖由意持身口。 tổng trì nhất thiết ý nghiệp công đức giả thả tùng biệt thuyết 。nhược/nhã thông đồ luận kì do ý trì thân khẩu 。 方持言逮諸者良由此也。言及餘者三業之外無復餘法。 phương trì ngôn đãi chư giả lương do thử dã 。ngôn cập dư giả tam nghiệp chi ngoại vô phục dư Pháp 。 今云餘者寄方便教從別說之。故云餘也。 kim vân dư giả kí phương tiện giáo tùng biệt thuyết chi 。cố vân dư dã 。 故圓三業兼方便中一切諸法如世大國能包小 cố viên tam nghiệp kiêm phương tiện trung nhất thiết chư pháp như thế Đại quốc năng bao tiểu 邦。四威報。勞怨者荊溪云。 bang 。tứ uy báo 。lao oán giả kinh khê vân 。 最能勞累於我故也。魔即四魔等者兼界內外。 tối năng lao luy ư ngã cố dã 。ma tức tứ ma đẳng giả kiêm giới nội ngoại 。 能害下使三諦三智不得開發也。中智不發名害智度母。 năng hại hạ sử tam đế tam trí bất đắc khai phát dã 。trung trí bất phát danh hại trí độ mẫu 。 二智不發名害善權父。使助道不成名害法親。 nhị trí bất phát danh hại thiện xảo phụ 。sử trợ đạo bất thành danh hại Pháp thân 。 正行助道俱被魔害。故名勞怨。 chánh hạnh trợ đạo câu bị ma hại 。cố danh lao oán 。 菩薩降伏猶如報怨。如世禮云父母之讎不與共戴天。 Bồ Tát hàng phục do như báo oán 。như thế lễ vân phụ mẫu chi thù bất dữ cọng đái Thiên 。 兄弟之讎不同其國。交遊之讎不反兵。 huynh đệ chi thù bất đồng kỳ quốc 。giao du chi thù bất phản binh 。 魔害權實二智即菩薩父母之讎。 ma hại quyền thật nhị trí tức Bồ Tát phụ mẫu chi thù 。 害諸善法親即兄弟交遊之讎。 hại chư thiện Pháp thân tức huynh đệ giao du chi thù 。 故用力無畏之兵以降伏之名報怨也。怨字平聲。論語以直報怨。字乃此作。 cố dụng lực vô úy chi binh dĩ hàng phục chi danh báo oán dã 。oán tự bình thanh 。Luận Ngữ dĩ trực báo oán 。tự nãi thử tác 。 說文作冤。從罔從兔。荊溪云。 thuyết văn tác oan 。tùng võng tùng thỏ 。kinh khê vân 。 故害智度善權父母即害內外一切權實。 cố hại trí độ thiện xảo phụ mẫu tức hại nội ngoại nhất thiết quyền thật 。 能害權實莫若內外天魔外道。故能降伏者其力稱大。五智深。 năng hại quyền thật mạc nhược/nhã nội ngoại thiên ma ngoại đạo 。cố năng hàng phục giả kỳ lực xưng Đại 。ngũ trí thâm 。 荊溪云。入深法門者門教也。 kinh khê vân 。nhập thâm pháp môn giả môn giáo dã 。 由門深故所以智善。正用善字而為歎也。 do môn thâm cố sở dĩ trí thiện 。chánh dụng thiện tự nhi vi thán dã 。 明了眾生心之所趣所趣不同。故應為權。 minh liễu chúng sanh tâm chi sở thú sở thú bất đồng 。cố ưng vi/vì/vị quyền 。 今為釋實者趣有二種。近遠別故。具如法華草喻疏釋終歸於空。 kim vi/vì/vị thích thật giả thú hữu nhị chủng 。cận viễn biệt cố 。cụ như Pháp hoa thảo dụ sớ thích chung quy ư không 。 約七方便皆有二趣。遠趣唯一近趣不同。 ước thất phương tiện giai hữu nhị thú 。viễn thú duy nhất cận thú bất đồng 。 今從遠說故云一也。此若非實何須更立。 kim tùng viễn thuyết cố vân nhất dã 。thử nhược/nhã phi thật hà tu cánh lập 。 六年耆。荊溪云。 lục niên kì 。kinh khê vân 。 久於佛道等歎修行者上句序上二句見理序決定大乘。年耆喻上一句。 cửu ư Phật đạo đẳng thán tu hành giả thượng cú tự thượng nhị cú kiến lý tự quyết định Đại-Thừa 。niên kì dụ thượng nhất cú 。 見久喻下一句。純淑者尚書云。政事唯純。 kiến cửu dụ hạ nhất cú 。thuần thục giả Thượng Thư vân 。chánh sự duy thuần 。 孔安國云。純粹也。爾雅云。純大也。方言純好也。 khổng an quốc vân 。thuần túy dã 。nhĩ nhã vân 。thuần Đại dã 。phương ngôn thuần hảo dã 。 淑詩傳云。淑美也好也。經本或作淳。亦專一也。 thục thi truyền vân 。thục mỹ dã hảo dã 。Kinh bổn hoặc tác thuần 。diệc chuyên nhất dã 。 或作熟非也。七行潔。諸有所作者荊溪云。 hoặc tác thục phi dã 。thất hạnh/hành/hàng khiết 。chư hữu sở tác giả kinh khê vân 。 三業隨智名能善思量。智者慧也。 tam nghiệp tùy trí danh năng thiện tư lượng 。trí giả tuệ dã 。 由慧善思令三俱善。三隨於智故。次文云前智後作。 do tuệ thiện tư lệnh tam câu thiện 。tam tùy ư trí cố 。thứ văn vân tiền trí hậu tác 。 若前作後智雖名為覺即是不覺。 nhược/nhã tiền tác hậu trí tuy danh vi giác tức thị bất giác 。 地住諸聖悉皆如是。除地住前及諸小乘不入觀者。 địa trụ/trú chư Thánh tất giai như thị 。trừ địa trụ/trú tiền cập chư Tiểu thừa bất nhập quán giả 。 但此不與下地同耳。八禮備。歎形心者荊溪云。 đãn thử bất dữ hạ địa đồng nhĩ 。bát lễ bị 。thán hình tâm giả kinh khê vân 。 上句形也。下句心也。含弘者弘大也。 thượng cú hình dã 。hạ cú tâm dã 。hàm hoằng giả Hoằng Đại dã 。 又住下左傳曰。有威而可畏謂之威。有儀而可則謂之儀。 hựu trụ/trú hạ tả truyền viết 。hữu uy nhi khả úy vị chi uy 。hữu nghi nhi khả tức vị chi nghi 。 學佛象王迴視者荊溪云。 học Phật Tượng Vương hồi thị giả kinh khê vân 。 且寄應佛之儀式也。人倣此未必全然。有言。 thả kí ưng Phật chi nghi thức dã 。nhân phỏng thử vị tất toàn nhiên 。hữu ngôn 。 具佛相好者前約儀式解威儀。此約狀貌解威儀。 cụ Phật tướng hảo giả tiền ước nghi thức giải uy nghi 。thử ước trạng mạo giải uy nghi 。 今言下今正釋。謂常冥至極。遍應十界。故曰不起等。 kim ngôn hạ kim chánh thích 。vị thường minh chí cực 。biến ưng thập giới 。cố viết bất khởi đẳng 。 亦猶周易云寂然不動感而遂通矣。 diệc do châu dịch vân tịch nhiên bất động cảm nhi toại thông hĩ 。 此言雖近可以例遠。八不思議者一漸漸深入。 thử ngôn tuy cận khả dĩ lệ viễn 。bát bất tư nghị giả nhất tiệm tiệm thâm nhập 。 二深難得底。三同一鹹味。四潮不過限。五有種種寶藏。 nhị thâm nan đắc để 。tam đồng nhất hàm vị 。tứ triều bất quá hạn 。ngũ hữu chủng chủng Bảo Tạng 。 六大身眾生在中居住。七不宿死屍。 lục đại thân chúng sanh tại trung cư trụ/trú 。thất bất tú tử thi 。 八萬流投之不增不減。經文備以涅槃八義合之。 bát vạn lưu đầu chi bất tăng bất giảm 。Kinh văn bị dĩ Niết-Bàn bát nghĩa hợp chi 。 故云佛法亦爾等也。今言下心大如海。 cố vân Phật Pháp diệc nhĩ đẳng dã 。kim ngôn hạ tâm Đại như hải 。 亦具八義例同涅槃。如下文。此室內現八未曾有。 diệc cụ bát nghĩa lệ đồng Niết-Bàn 。như hạ văn 。thử thất nội hiện bát vị tằng hữu 。 即佛性海諸法具足。今文且用不增減一。 tức Phật tánh hải chư pháp cụ túc 。kim văn thả dụng bất tăng giảm nhất 。 眾流等者九道常投而佛界不增。 chúng lưu đẳng giả cửu đạo thường đầu nhi Phật giới bất tăng 。 種智常煎而生界不減。以九道不斷性善。 chủng trí thường tiên nhi sanh giới bất giảm 。dĩ cửu đạo bất đoạn tánh thiện 。 佛果不斷性惡故無增減。應具以二句合之。 Phật quả bất đoạn tánh ác cố vô tăng giảm 。ưng cụ dĩ nhị cú hợp chi 。 九道雖投而由心無取故不增。種智雖觀而由心無捨故不減。 cửu đạo tuy đầu nhi do tâm vô thủ cố bất tăng 。chủng trí tuy quán nhi do tâm vô xả cố bất giảm 。 此則具於事理二釋。沃焦山名。能縮海水。 thử tức cụ ư sự lý nhị thích 。ốc tiêu sơn danh 。năng súc hải thủy 。 九上歎。荊溪云。咨嗟者歎美之聲。 cửu thượng thán 。kinh khê vân 。tư ta giả thán mỹ chi thanh 。 此借凡事以表聖儀。天王上人者天王天子也。 thử tá phàm sự dĩ biểu thánh nghi 。Thiên Vương thượng nhân giả Thiên Vương Thiên Tử dã 。 吳楚之君僣號稱王。仲尼正名以周天子為天王。春秋云。 ngô sở chi quân thiết hiệu xưng Vương 。trọng ni chánh danh dĩ châu Thiên Tử vi/vì/vị Thiên Vương 。xuân thu vân 。 天王狩于河陽是也。十下歸仰。 Thiên Vương thú vu hà dương thị dã 。thập hạ quy ngưỡng 。 欲色界主者帝釋是欲界地居天主。 dục sắc giới chủ giả Đế Thích thị dục giới địa cư thiên chủ 。 梵王是色界四禪天主。故此二人通名世主。荊溪云。 Phạm Vương thị sắc giới tứ Thiền thiên chủ 。cố thử nhị nhân thông danh thế chủ 。kinh khê vân 。 弟子釋梵者舉形服同及二界主。 đệ-tử Thích Phạm giả cử hình phục đồng cập nhị giới chủ 。 總而言之應云九道及七方便。等覺已還無不歸敬。二正明形益二。 tổng nhi ngôn chi ưng vân cửu đạo cập thất phương tiện 。đẳng giác dĩ hoàn vô bất quy kính 。nhị chánh minh hình ích nhị 。 初分科。二隨釋三。初標益物處。 sơ phần khoa 。nhị tùy thích tam 。sơ tiêu ích vật xứ/xử 。 居廣嚴國者荊溪云。如前四釋。 cư Quảng nghiêm quốc giả kinh khê vân 。như tiền tứ thích 。 並須至此以合淨名所居之處。二正明益物二。初分科懸判三。初正分科。 tịnh tu chí thử dĩ hợp tịnh danh sở cư chi xứ/xử 。nhị chánh minh ích vật nhị 。sơ phần khoa huyền phán tam 。sơ chánh phần khoa 。 二初六下判本迹。此是從本垂迹者荊溪云。 nhị sơ lục hạ phán bản tích 。thử thị tùng bổn thùy tích giả kinh khê vân 。 六度之名近本故也。故從本六以垂迹六。 lục độ chi danh cận bổn cố dã 。cố tùng bổn lục dĩ thùy tích lục 。 二十九句以末故也。故云是迹資財等。 nhị thập cửu cú dĩ mạt cố dã 。cố vân thị tích tư tài đẳng 。 事是末故也。垂此末事攝取眾生令歸於實。三簡前義。 sự thị mạt cố dã 。thùy thử mạt sự nhiếp thủ chúng sanh lệnh quy ư thật 。tam giản tiền nghĩa 。 問中具足應云何以心密是從本垂迹。 vấn trung cụ túc ưng vân hà dĩ tâm mật thị tùng bổn thùy tích 。 身口是因迹顯本。答六度等者荊溪云。 thân khẩu thị nhân tích hiển bản 。đáp lục độ đẳng giả kinh khê vân 。 此據從理對事以問。故六度滿亦名為身。 thử cứ tùng lý đối sự dĩ vấn 。cố lục độ mãn diệc danh vi thân 。 意密之處身口具足。所以六度事理名同而本迹各別。 ý mật chi xứ/xử thân khẩu cụ túc 。sở dĩ lục độ sự lý danh đồng nhi bản tích các biệt 。 故下文云。從於本六以垂迹六。 cố hạ văn vân 。tùng ư bổn lục dĩ thùy tích lục 。 若從事說身口是未元為同凡。先同後異方示其本。 nhược/nhã tòng sự thuyết thân khẩu thị vị nguyên vi/vì/vị đồng phàm 。tiên đồng hậu dị phương thị kỳ bổn 。 二貲財下隨文釋義三。初心密。二初正釋六。初施二。 nhị ti tài hạ tùy văn thích nghĩa tam 。sơ tâm mật 。nhị sơ chánh thích lục 。sơ thí nhị 。 初約教釋二。初斥舊解。荊溪云。 sơ ước giáo thích nhị 。sơ xích cựu giải 。kinh khê vân 。 若舊等者淨名非不世財攝生。但直云世財。 nhược/nhã cựu đẳng giả tịnh danh phi bất thế tài nhiếp sanh 。đãn trực vân thế tài 。 歎意不盡故應約四土等也。下去例然。故云有事理。 thán ý bất tận cố ưng ước tứ thổ đẳng dã 。hạ khứ lệ nhiên 。cố vân hữu sự lý 。 二今下明今釋二。初正釋經文二。初明四教攝物二。 nhị kim hạ minh kim thích nhị 。sơ chánh thích Kinh văn nhị 。sơ minh tứ giáo nhiếp vật nhị 。 初釋資財無量。二攝諸下攝諸貧民二。 sơ thích tư tài vô lượng 。nhị nhiếp chư hạ nhiếp chư bần dân nhị 。 初釋所攝二。初舉貧。教詔並去聲。教示也。 sơ thích sở nhiếp nhị 。sơ cử bần 。giáo chiếu tịnh khứ thanh 。giáo thị dã 。 詔告也。俱作平聲亦通。 chiếu cáo dã 。câu tác bình thanh diệc thông 。 捨父等者捨勝應父求小衣食。觀無常如鹽。觀苦如醋。生空麁如米。 xả phụ đẳng giả xả thắng ưng phụ cầu tiểu y thực 。quán vô thường như diêm 。quán khổ như thố 。sanh không thô như mễ 。 法空細如麪。得小涅槃如一日價。 pháp không tế như 麪。đắc tiểu Niết-Bàn như nhất nhật giá 。 菩薩三祇等者荊溪云。三藏菩薩長時六度。故得富名。 Bồ Tát tam kì đẳng giả kinh khê vân 。Tam Tạng Bồ Tát trường/trưởng thời lục độ 。cố đắc phú danh 。 別教橫竪知如來藏更富於前。二圓教下顯富。 biệt giáo hoành thọ tri Như Lai tạng cánh phú ư tiền 。nhị viên giáo hạ hiển phú 。 圓教一切無非祕藏。富中之極。 viên giáo nhất thiết vô phi bí tạng 。phú trung chi cực 。 雖四教菩薩並有富名前三互奪還受貧稱。 tuy tứ giáo Bồ Tát tịnh hữu phú danh tiền tam hỗ đoạt hoàn thọ bần xưng 。 是故唯歎富中之上。金剛寶藏者二邊不壞名曰金剛。 thị cố duy thán phú trung chi thượng 。Kim Cương bảo tạng giả nhị biên bất hoại danh viết Kim cương 。 合攝三千故名寶藏。其理常住。故無缺減。 hợp nhiếp tam thiên cố danh Bảo Tạng 。kỳ lý thường trụ 。cố vô khuyết giảm 。 故純下引大經證。三教俱貧。二大士下顯能攝。荊溪云。 cố thuần hạ dẫn Đại Nhật kinh chứng 。tam giáo câu bần 。nhị đại sĩ hạ hiển năng nhiếp 。kinh khê vân 。 大士等者述本也。能起等者舉迹也。 đại sĩ đẳng giả thuật bổn dã 。năng khởi đẳng giả cử tích dã 。 二以四下明果滿來生。荊溪云。 nhị dĩ tứ hạ minh quả mãn lai sanh 。kinh khê vân 。 又約頓漸等者但是八相成道之處。皆須八教以顯一乘。 hựu ước đốn tiệm đẳng giả đãn thị bát tướng thành đạo chi xứ/xử 。giai tu bát giáo dĩ hiển nhất thừa 。 唯除獨顯大乘之圓。如香積等。二故知下引同責古。 duy trừ độc hiển Đại-Thừa chi viên 。như hương tích đẳng 。nhị cố tri hạ dẫn đồng trách cổ 。 二觀心釋。荊溪云。 nhị quán tâm thích 。kinh khê vân 。 夫觀心者先須事施以為觀境。次方觀事為施法界。次運大悲成淨土行。 phu quán tâm giả tiên tu sự thí dĩ vi/vì/vị quán cảnh 。thứ phương quán sự vi/vì/vị thí Pháp giới 。thứ vận đại bi thành tịnh thổ hạnh/hành/hàng 。 隨其方所有受化者先為施主。 tùy kỳ phương sở hữu thọ/thụ hóa giả tiên vi/vì/vị thí chủ 。 方乃為其取土。豈同世人自謂高深。但令他施為施所墮。 phương nãi vi/vì/vị kỳ thủ độ 。khởi đồng thế nhân tự vị cao thâm 。đãn lệnh tha thí vi/vì/vị thí sở đọa 。 故知。斯等現闕攝生之始。當無淨土之終。 cố tri 。tư đẳng hiện khuyết nhiếp sanh chi thủy 。đương vô tịnh thổ chi chung 。 必願學宗。說者行者細思。 tất nguyện học tông 。thuyết giả hành giả tế tư 。 易解之教以裨難行之行。文為二。初正示觀法二。初觀心攝物二。 dịch giải chi giáo dĩ bì nạn/nan hạnh/hành/hàng chi hạnh/hành/hàng 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ chánh thị quán Pháp nhị 。sơ quán tâm nhiếp vật nhị 。 初總示。不見慳施者荊溪云。 sơ tổng thị 。bất kiến xan thí giả kinh khê vân 。 即行施時不獨治慳。見慳法界而行於施。 tức hạnh/hành/hàng thí thời bất độc trì xan 。kiến xan pháp giới nhi hạnh/hành/hàng ư thí 。 施亦法界而用攝生。攝生之時生亦法界。 thí diệc Pháp giới nhi dụng nhiếp sanh 。nhiếp sanh chi thời sanh diệc Pháp giới 。 如是亡泯能治所治能度所度。無非法界。如是方名不見慳施。 như thị vong mẫn năng trì sở trì năng độ sở độ 。vô phi pháp giới 。như thị phương danh bất kiến xan thí 。 常塗但云亡三行施。亡何等三。 thường đồ đãn vân vong tam hành thí 。vong hà đẳng tam 。 凡修觀者但云無施而無無慳。縱無無慳非施法界。 phàm tu quán giả đãn vân vô thí nhi vô vô xan 。túng vô vô xan phi thí Pháp giới 。 況復更能利物為懷。二若是下別示二。 huống phục cánh năng lợi vật vi/vì/vị hoài 。nhị nhược/nhã thị hạ biệt thị nhị 。 初轉化成觀二。初正示轉化。若在令長者輿地志曰。 sơ chuyển hóa thành quán nhị 。sơ chánh thị chuyển hóa 。nhược/nhã tại lệnh Trưởng-giả dư địa chí viết 。 秦始王天下置三十六郡。郡各領縣。 tần thủy Vương thiên hạ trí tam thập lục quận 。quận các lĩnh huyền 。 縣萬戶已上為令。減萬戶為長。二譬如下舉喻釋成。 huyền vạn hộ dĩ thượng vi/vì/vị lệnh 。giảm vạn hộ vi/vì/vị trường/trưởng 。nhị thí như hạ cử dụ thích thành 。 二是為下所攝獲益。二是諸下果滿來生。 nhị thị vi/vì/vị hạ sở nhiếp hoạch ích 。nhị thị chư hạ quả mãn lai sanh 。 二此即下結勸。行人若能三觀內修。 nhị thử tức hạ kết khuyến 。hạnh/hành/hàng nhân nhược/nhã năng tam quán nội tu 。 慈悲外運理事不二內外交融。 từ bi ngoại vận lý sự bất nhị nội ngoại giao dung 。 夫如是則淨名大士在我心中。何須遠覓。二戒二。初事釋二。 phu như thị tắc tịnh danh đại sĩ tại ngã tâm trung 。hà tu viễn mịch 。nhị giới nhị 。sơ sự thích nhị 。 初四教攝物二。初示所攝。十種戒藏者大論明。 sơ tứ giáo nhiếp vật nhị 。sơ thị sở nhiếp 。thập chủng giới tạng giả đại luận minh 。 十戒攝一切戒故名為藏。一不缺謂性重。若犯如器缺。 thập giới nhiếp nhất thiết giới cố danh vi tạng 。nhất bất khuyết vị tánh trọng 。nhược/nhã phạm như khí khuyết 。 二不破謂持僧殘。若犯如器破。 nhị bất phá vị trì tăng tàn 。nhược/nhã phạm như khí phá 。 三不穿謂持波夜提。若犯如器穿。四不雜謂持定共。 tam bất xuyên vị trì ba-dạ-đề 。nhược/nhã phạm như khí xuyên 。tứ bất tạp vị trì định cọng 。 定持心故欲念不起名不雜。已上四戒約律儀。 định trì tâm cố dục niệm bất khởi danh bất tạp 。dĩ thượng tứ giới ước luật nghi 。 五隨道謂隨順諦理能破見惑。 ngũ tùy đạo vị tùy thuận đế lý năng phá kiến hoặc 。 六無著謂於思惑無所染著。已上二戒約真諦。七智所讚。 lục Vô Trước vị ư tư hoặc vô sở nhiễm trước 。dĩ thượng nhị giới ước chân đế 。thất trí sở tán 。 菩薩化他為佛所讚。 Bồ Tát hóa tha vi/vì/vị Phật sở tán 。 八自在於世間事而得自在。已上二戒約俗諦。九隨定謂隨楞嚴定。 bát tự tại ư thế gian sự nhi đắc tự tại 。dĩ thượng nhị giới ước tục đế 。cửu tùy định vị tùy lăng nghiêm định 。 十具足中道之戒具攝諸戒。 thập cụ túc trung đạo chi giới cụ nhiếp chư giới 。 毀隨道等者未破見思則毀真諦戒。未破塵沙則毀俗諦戒。 hủy tùy đạo đẳng giả vị phá kiến tư tức hủy chân đế giới 。vị phá trần sa tức hủy tục đế giới 。 未破無明則毀中諦戒。故以三諦次第攝之。 vị phá vô minh tức hủy trung đế giới 。cố dĩ tam đế thứ đệ nhiếp chi 。 二餘人下簡能攝。 nhị dư nhân hạ giản năng nhiếp 。 淨名等覺雖有餘惑事等微煙亦得名為具淨戒也。二此諸下果滿來生。 tịnh danh đẳng giác tuy hữu dư hoặc sự đẳng vi yên diệc đắc danh vi cụ tịnh giới dã 。nhị thử chư hạ quả mãn lai sanh 。 二觀解二。初正明戒度。二例下四度。 nhị quán giải nhị 。sơ chánh minh giới độ 。nhị lệ hạ tứ độ 。 下文既略。於此例之。 hạ văn ký lược 。ư thử lệ chi 。 三忍調四恚怒者未得四忍名為四怒。四進。五禪。六慧。二是故下結示。 tam nhẫn điều tứ khuể nộ giả vị đắc tứ nhẫn danh vi tứ nộ 。tứ tiến/tấn 。ngũ Thiền 。lục tuệ 。nhị thị cố hạ kết/kiết thị 。 示行六度者示行四教六度也。二身密二。 thị hạnh/hành/hàng lục độ giả thị hạnh/hành/hàng tứ giáo lục độ dã 。nhị thân mật nhị 。 初標無言之化者見身獲益不假言宣。故云無言。 sơ tiêu vô ngôn chi hóa giả kiến thân hoạch ích bất giả ngôn tuyên 。cố vân vô ngôn 。 二隨釋九。初示同白衣二。初正釋今義二。 nhị tùy thích cửu 。sơ thị đồng bạch y nhị 。sơ chánh thích kim nghĩa nhị 。 初事釋二。初因中攝物二。初釋迹本利生。 sơ sự thích nhị 。sơ nhân trung nhiếp vật nhị 。sơ thích tích bổn lợi sanh 。 沙門至勤行者翻名也。不著二邊勤行中道。 Sa Môn chí cần hành giả phiên danh dã 。bất trước nhị biên cần hạnh/hành/hàng trung đạo 。 是故妙覺究竟名大沙門。 thị cố diệu giác cứu cánh danh đại sa môn 。 律是詮量輕重者風俗通云。皐陶謨虞造律。律訓詮訓法。 luật thị thuyên lượng khinh trọng giả phong tục thông vân 。cao đào mô ngu tạo luật 。luật huấn thuyên huấn Pháp 。 尚書大傳曰。丕夫之大律。注云。奉天之大法。 Thượng Thư Đại truyền viết 。phi phu chi Đại luật 。chú vân 。phụng Thiên chi đại pháp 。 法亦律也。故律名起於舜世。 Pháp diệc luật dã 。cố luật danh khởi ư thuấn thế 。 毘尼之學詮量輕重如此方之法律。故翻為律。 tỳ ni chi học thuyên lượng khinh trọng như thử phương chi pháp luật 。cố phiên vi/vì/vị luật 。 二此無下示不言而化。密譏出家等者問。涅槃聖行唯勸出家。 nhị thử vô hạ thị bất ngôn nhi hóa 。mật ky xuất gia đẳng giả vấn 。Niết Bàn thánh hạnh/hành/hàng duy khuyến xuất gia 。 故云在家不法猶如牢獄。出家閑曠猶若虛空。 cố vân tại gia bất pháp do như lao ngục 。xuất gia nhàn khoáng do nhược hư không 。 及諸經律獎勸非一。何故居士密譏出家。 cập chư Kinh luật tưởng khuyến phi nhất 。hà cố Cư-sĩ mật ky xuất gia 。 答應以兩種四句格量優劣。足曉其旨。 đáp ưng dĩ lượng (lưỡng) chủng tứ cú cách lượng ưu liệt 。túc hiểu kỳ chỉ 。 初四句者一出家持戒。二在家持戒。三出家破戒。 sơ tứ cú giả nhất xuất gia trì giới 。nhị tại gia trì giới 。tam xuất gia phá giới 。 四在家破戒。次四句者一出家學大。 tứ tại gia phá giới 。thứ tứ cú giả nhất xuất gia học Đại 。 二在家學大。三出家學小。四在家學小。 nhị tại gia học Đại 。tam xuất gia học tiểu 。tứ tại gia học tiểu 。 今居士於二四句中密譏。 kim Cư-sĩ ư nhị tứ cú trung mật ky 。 第二密勸第二聖行所勸正勸初句以譏二四。故云如牢獄等。 đệ nhị mật khuyến đệ nhị thánh hạnh/hành/hàng sở khuyến chánh khuyến sơ cú dĩ ky nhị tứ 。cố vân như lao ngục đẳng 。 或以第三而譏第四。則如經云。破戒比丘勝諸外道也。 hoặc dĩ đệ tam nhi ky đệ tứ 。tức như Kinh vân 。phá giới Tỳ-kheo thắng chư ngoại đạo dã 。 若曉斯旨則一代大小若顯若密或勸或譏各有其 nhược/nhã hiểu tư chỉ tức nhất đại đại tiểu nhược/nhã hiển nhược/nhã mật hoặc khuyến hoặc ky các hữu kỳ 意。於涅槃疏記已曾委出。 ý 。ư Niết-Bàn sớ kí dĩ tằng ủy xuất 。 大經下哀歎品中佛譏小乘文也。 Đại Nhật kinh hạ ai thán phẩm trung Phật ky Tiểu thừa văn dã 。 此於次四句以初二句譏彼第三也。 thử ư thứ tứ cú dĩ sơ nhị cú ky bỉ đệ tam dã 。 以諸比丘正是出家學小之人故今居士密譏雖似初四句中以二譏三。 dĩ chư Tỳ-kheo chánh thị xuất gia học tiểu chi nhân cố kim Cư-sĩ mật ky tuy tự sơ tứ cú trung dĩ nhị ky tam 。 其實兼合次四句中以大譏小也。 kỳ thật kiêm hợp thứ tứ cú trung dĩ Đại ky tiểu dã 。 故引大經釋出其意。但今下心染大乘兼持律行。 cố dẫn Đại Nhật kinh thích xuất kỳ ý 。đãn kim hạ tâm nhiễm Đại-Thừa kiêm trì luật hạnh/hành/hàng 。 於二四句第二所攝。故云但令染心立沙門行也。 ư nhị tứ cú đệ nhị sở nhiếp 。cố vân đãn lệnh nhiễm tâm lập Sa Môn hạnh/hành/hàng dã 。 二淨名下果滿來生二。初正示果滿來生。 nhị tịnh danh hạ quả mãn lai sanh nhị 。sơ chánh thị quả mãn lai sanh 。 二但佛下兼明符合前品。見於此品者見音現。二觀解。 nhị đãn Phật hạ kiêm minh phù hợp tiền phẩm 。kiến ư thử phẩm giả kiến âm hiện 。nhị quán giải 。 二此下下例示下文。二示處居家。 nhị thử hạ hạ lệ thị hạ văn 。nhị thị xứ/xử cư gia 。 卜居者龜曰卜。古人移徙必卜吉而居之。 bốc cư giả quy viết bốc 。cổ nhân di tỉ tất bốc cát nhi cư chi 。 三界有二種者荊溪云。變易分段也。 tam giới hữu nhị chủng giả kinh khê vân 。biến dịch phần đoạn dã 。 開合對四土者開變易合分段。開變易者離出有餘果報二土。 khai hợp đối tứ thổ giả khai biến dịch hợp phần đoạn 。khai biến dịch giả ly xuất hữu dư quả báo nhị thổ 。 合分段者不分同居淨穢之殊。問分段既合。 hợp phần đoạn giả bất phần đồng cư tịnh uế chi thù 。vấn phần đoạn ký hợp 。 那云二土。答分雖有二莫非分段。 na vân nhị thổ 。đáp phần tuy hữu nhị mạc phi phần đoạn 。 但論惡道五濁有無分淨穢耳。 đãn luận ác đạo ngũ trược hữu vô phần tịnh uế nhĩ 。 變易開者良由無明有斷不斷。 biến dịch khai giả lương do vô minh hữu đoạn bất đoạn 。 真應有無寂光見不有須發心及不更發。又有功用及無功用。有此多別須更分二。 chân ưng hữu vô tịch quang kiến bất hữu tu phát tâm cập bất cánh phát 。hựu hữu công dụng cập vô công dụng 。hữu thử đa biệt tu cánh phần nhị 。 此及諸句等者謂。 thử cập chư cú đẳng giả vị 。 此句及下諸句皆應觀心也。荊溪云。以一觀門通該諸說。 thử cú cập hạ chư cú giai ưng quán tâm dã 。kinh khê vân 。dĩ nhất quán môn thông cai chư thuyết 。 然於此中及以前文竪觀心源。不同他文觀心釋義。 nhiên ư thử trung cập dĩ tiền văn thọ quán tâm nguyên 。bất đồng tha văn quán tâm thích nghĩa 。 他文觀心並寄近事以明遠理。因名用義。 tha văn quán tâm tịnh kí cận sự dĩ minh viễn lý 。nhân danh dụng nghĩa 。 借數辨行。從人顯法。約法通智。 tá số biện hạnh/hành/hàng 。tùng nhân hiển Pháp 。ước pháp thông trí 。 今乃竪明觀通事是故此品約事。淨名密勸後進修於觀門。 kim nãi thọ minh quán thông sự thị cố thử phẩm ước sự 。tịnh danh mật khuyến hậu tiến/tấn tu ư quán môn 。 自行勸他加願利物。 tự hạnh/hành/hàng khuyến tha gia nguyện lợi vật 。 權實雙用望果行因我即淨名。何須遠計。 quyền thật song dụng vọng quả hạnh/hành/hàng nhân ngã tức tịnh danh 。hà tu viễn kế 。 故並寄白衣公私文武以為興致。雖暫寄之然應知之發心即是。何簡黑白。 cố tịnh kí bạch y công tư văn vũ dĩ vi/vì/vị hưng trí 。tuy tạm kí chi nhiên ứng tri chi phát tâm tức thị 。hà giản hắc bạch 。 故行斆者真觀行之大士也。 cố hạnh/hành/hàng hiệu giả chân quán hạnh/hành/hàng chi đại sĩ dã 。 是以四眾悉須欽風可思齊焉。可自軌矣。 thị dĩ Tứ Chúng tất tu khâm phong khả tư tề yên 。khả tự quỹ hĩ 。 然論菩薩雖遍四眾出家理順。在俗義違。故示俗流。立行特出。 nhiên luận Bồ Tát tuy biến Tứ Chúng xuất gia lý thuận 。tại tục nghĩa vi 。cố thị tục lưu 。lập hạnh/hành/hàng đặc xuất 。 具足眾德。一切中尊斥奪提蒙。 cụ túc chúng đức 。nhất thiết trung tôn xích đoạt Đề mông 。 辯才無盡欲使後代莫不歸之。三示有妻子。 biện tài vô tận dục sử hậu đại mạc bất quy chi 。tam thị hữu thê tử 。 離四愛著者四教法愛尚須捨離。況事中妻子耶。 ly tứ ái trước giả tứ giáo pháp ái thượng tu xả ly 。huống sự trung thê tử da 。 四示有眷屬。五示同服飾。常用四忍修相好者荊溪云。 tứ thị hữu quyến thuộc 。ngũ thị đồng phục sức 。thường dụng tứ nhẫn tu tướng hảo giả kinh khê vân 。 此意如前淨土相好來生。 thử ý như tiền tịnh thổ tướng hảo lai sanh 。 故立此門以招四土。六示同飲食。 cố lập thử môn dĩ chiêu tứ thổ 。lục thị đồng ẩm thực 。 各八禪悅者四如意足及定根定力定覺正定也。七示同博弈。 các bát Thiền duyệt giả tứ như ý túc cập định căn định lực định giác chánh định dã 。thất thị đồng bác dịch 。 博謂等者釋其名也。世本云。烏曹作博。說文云。 bác vị đẳng giả thích kỳ danh dã 。thế bổn vân 。ô tào tác bác 。thuyết văn vân 。 博局戲也。六著十二棊也。方言自關而東。 bác cục hí dã 。lục trước thập nhị 棊dã 。phương ngôn tự quan nhi Đông 。 齊魯之間皆謂圍棊為奕。論語云。不有博弈者乎是也。 tề lỗ chi gian giai vị vi 棊vi/vì/vị dịch 。Luận Ngữ vân 。bất hữu bác dịch giả hồ thị dã 。 疏云博塞蓋目一事。莊子云。博塞以游也。 sớ vân bác tắc cái mục nhất sự 。trang tử vân 。bác tắc dĩ du dã 。 塞蘇代反相塞之塞。化令不著者荊溪云。 tắc tô đại phản tướng tắc chi tắc 。hóa lệnh bất trước giả kinh khê vân 。 凡示俗儀皆現堅志。世以混和合雜醜行欲引。 phàm thị tục nghi giai hiện kiên chí 。thế dĩ hỗn hòa hợp tạp xú hạnh/hành/hàng dục dẫn 。 淨名深未可也。無記者四無記中即工巧也。 tịnh danh thâm vị khả dã 。vô kí giả tứ vô kí trung tức công xảo dã 。 故論云。 cố luận vân 。 異熟威儀路工巧處通界直爾為之似屬無記。因之得物況陷初篇。 dị thục uy nghi lộ công xảo xứ/xử thông giới trực nhĩ vi/vì/vị chi tự chúc vô kí 。nhân chi đắc vật huống hãm sơ thiên 。 況復道陌定歸無救。淨名示為意令不作。 huống phục đạo mạch định quy vô cứu 。tịnh danh thị vi/vì/vị ý lệnh bất tác 。 今不曉者反欲効之內長散慢。全隨貪結不思來報。 kim bất hiểu giả phản dục hiệu chi nội trường/trưởng tán mạn 。toàn tùy tham kết bất tư lai báo 。 倚託聖蹤空喪出世之功者尚妨世業。豈況出世。 ỷ thác Thánh tung không tang xuất thế chi công giả thượng phương thế nghiệp 。khởi huống xuất thế 。 劉義慶世說新書云。晉太尉陶侃語人曰。 lưu nghĩa khánh thế thuyết tân thư vân 。tấn thái úy đào khản ngữ nhân viết 。 聖人惜乎寸陰。眾人當惜分陰。諸參佐或以戲廢事。 Thánh nhân tích hồ thốn uẩn 。chúng nhân đương tích phần uẩn 。chư tham tá hoặc dĩ hí phế sự 。 乃取樗蒲局投之於江。吳志曰。蔡穎在東宮。 nãi thủ xư bồ cục đầu chi ư giang 。ngô chí viết 。thái dĩnh tại Đông cung 。 性好博弈。太子和以為無益。命韋曜論之。 tánh hảo bác dịch 。Thái-Tử hòa dĩ vi/vì/vị vô ích 。mạng vi diệu luận chi 。 故博弈論云。今世之人多不務經術。好習博弈。 cố bác dịch luận vân 。kim thế chi nhân đa bất vụ Kinh thuật 。hảo tập bác dịch 。 廢事棄業忘寢與食。又曰。 phế sự khí nghiệp vong tẩm dữ thực/tự 。hựu viết 。 假令世士移博弈之力用之於詩書是有顏閔之志也。 giả lệnh thế sĩ di bác dịch chi lực dụng chi ư thi thư thị hữu nhan mẫn chi chí dã 。 用之於智計是有良平之思也。 dụng chi ư trí kế thị hữu lương bình chi tư dã 。 用之於資貨是有猗頓之富也。用之於射御是有將師之備也。 dụng chi ư tư hóa thị hữu y đốn chi phú dã 。dụng chi ư xạ ngự thị hữu tướng sư chi bị dã 。 如此則功名立而鄙賤遠矣。此並古賢之深誡。 như thử tức công danh lập nhi bỉ tiện viễn hĩ 。thử tịnh cổ hiền chi thâm giới 。 於俗尚爾。況出家者。豈宜為乎。 ư tục thượng nhĩ 。huống xuất gia giả 。khởi nghi vi/vì/vị hồ 。 至有賭及衣鉢身陷刑名。此等下愚誰論喪業。 chí hữu đổ cập y bát thân hãm hình danh 。thử đẳng hạ ngu thùy luận tang nghiệp 。 故僧史略曰。為僧者苟未修行。 cố tăng sử lược viết 。vi/vì/vị tăng giả cẩu vị tu hành 。 但能避刑憲亦逍遙之上士也。善言不信畜生何殊。 đãn năng tị hình hiến diệc tiêu dao chi thượng sĩ dã 。thiện ngôn bất tín súc sanh hà thù 。 淨名度人蓋示其過。吾申其道。故得極言。 tịnh danh độ nhân cái thị kỳ quá/qua 。ngô thân kỳ đạo 。cố đắc cực ngôn 。 所言輒者至諮請者夫耽博弈者臨局交爭。 sở ngôn triếp giả chí ti thỉnh giả phu đam bác dịch giả lâm cục giao tranh 。 神迷體倦人事曠而不修。賓客闕而不接。豈暇諮請於善道乎。 Thần mê thể quyện nhân sự khoáng nhi bất tu 。tân khách khuyết nhi bất tiếp 。khởi hạ ti thỉnh ư thiện đạo hồ 。 故大士觀彼有機輒爾為說。 cố đại sĩ quán bỉ hữu ky triếp nhĩ vi/vì/vị thuyết 。 肇云因戲止戲也。八示同異道。 triệu vân nhân hí chỉ hí dã 。bát thị đồng dị đạo 。 為伏物故者曇無德部比丘於十二時開一時外學。為降伏外道故。 vi/vì/vị phục vật cố giả đàm vô đức bộ Tỳ-kheo ư thập nhị thời khai nhất thời ngoại học 。vi/vì/vị hàng phục ngoại đạo cố 。 鼻奈耶明。日分三時許日後分學。 tị nại da minh 。nhật phần tam thời hứa nhật hậu phần học 。 況今居士本在家眾。 huống kim Cư-sĩ bổn tại gia chúng 。 今世比丘忘本逐末形似沙門心背佛學。大法將滅其徒實繁子。 kim thế Tỳ-kheo vong bổn trục mạt hình tự Sa Môn tâm bối Phật học 。Đại pháp tướng diệt kỳ đồ thật phồn tử 。 甞撰師韓一篇以規後學。故荊溪云。小乘制外稍通一時。 甞soạn sư hàn nhất thiên dĩ quy hậu học 。cố kinh khê vân 。Tiểu thừa chế ngoại sảo thông nhất thời 。 大乘標宗初心明制。妨入妙道故不令為。 Đại-Thừa tiêu tông sơ tâm minh chế 。phương nhập diệu đạo cố bất lệnh vi/vì/vị 。 五地菩薩方修世業。是斷佛種障道因緣。 ngũ địa Bồ Tát phương tu thế nghiệp 。thị đoạn Phật chủng chướng đạo nhân duyên 。 今出家人戒定慧心一無所修而云伏外。義等倒裳。 kim xuất gia nhân giới định tuệ tâm nhất vô sở tu nhi vân phục ngoại 。nghĩa đẳng đảo thường 。 散染易流道法難寄。增長幔習反經學宗。 tán nhiễm dịch lưu đạo pháp nạn/nan kí 。tăng trưởng mạn tập phản Kinh học tông 。 深可悲也。甚為謬也。況坐常住院著信施衣。 thâm khả bi dã 。thậm vi/vì/vị mậu dã 。huống tọa thường trụ viện trước/trứ tín thí y 。 飱淨眾厨踐無價地而三業從俗四儀拘迷。 san tịnh chúng 厨tiễn vô giá địa nhi tam nghiệp tùng tục tứ nghi câu mê 。 若欲倣之當思十德。縱未相似觀行如何。 nhược/nhã dục phỏng chi đương tư thập đức 。túng vị tương tự quán hạnh/hành/hàng như hà 。 大集明如富樓者寶篋下卷亦有此緣。 đại tập minh như phú lâu giả bảo khiếp hạ quyển diệc hữu thử duyên 。 如輔行第六卷末引之。 như phụ hạnh/hành/hàng đệ lục quyển mạt dẫn chi 。 九受世典此方世典即五經等者詩云。文王之典傳曰。典法也。謂教法也。 cửu thọ/thụ thế điển thử phương thế điển tức ngũ Kinh đẳng giả thi vân 。văn Vương chi điển truyền viết 。điển Pháp dã 。vị giáo pháp dã 。 釋名曰。經者徑也。典者常也。 thích danh viết 。Kinh giả kính dã 。điển giả thường dã 。 言如徑路無所不通可常用也。五經者白虎通云。 ngôn như kính lộ vô sở bất thông khả thường dụng dã 。ngũ Kinh giả bạch hổ thông vân 。 易尚書詩禮樂也。古者并春秋為六經。至秦焚書樂經亡。 dịch Thượng Thư thi lễ lạc/nhạc dã 。cổ giả tinh xuân thu vi/vì/vị lục Kinh 。chí tần phần thư lạc/nhạc Kinh vong 。 今以易書詩禮春秋為五經。 kim dĩ dịch thư thi lễ xuân thu vi/vì/vị ngũ Kinh 。 又禮有周禮儀禮禮記曰三禮。春秋有左氏公羊穀梁三傳。 hựu lễ hữu châu lễ nghi lễ lễ kí viết tam lễ 。xuân thu hữu tả thị công dương cốc lương tam truyền 。 與易書詩通數亦謂之九經。 dữ dịch thư thi thông số diệc vị chi cửu Kinh 。 今云等者等取六九。又統論世典應以四類收之。謂經史子集。 kim vân đẳng giả đẳng thủ lục cửu 。hựu thống luận thế điển ưng dĩ tứ loại thu chi 。vị Kinh sử tử tập 。 唐書云。集賢院四庫書總八萬九千卷是也。 đường thư vân 。tập hiền viện tứ khố thư tổng bát vạn cửu thiên quyển thị dã 。 經如向說。史謂自馬遷班固已降歷代國史。 Kinh như hướng thuyết 。sử vị tự mã Thiên ban cố dĩ hàng lịch đại quốc sử 。 子謂老莊文列等百家子書。集謂古賢遺編。 tử vị lão trang văn liệt đẳng bách gia tử thư 。tập vị cổ hiền di biên 。 今但舉經等取餘三。故云等也。 kim đãn cử Kinh đẳng thủ dư tam 。cố vân đẳng dã 。 西土下四違陀如釋通序記。十八大經皆外道書。 Tây độ hạ tứ vi đà như thích thông tự kí 。thập bát đại Kinh giai ngoại đạo thư 。 而能黃葉等者大經嬰兒行品如父母止小兒啼。 nhi năng hoàng diệp đẳng giả Đại Nhật kinh anh nhi hạnh/hành/hàng phẩm như phụ mẫu chỉ tiểu nhi Đề 。 故以黃葉為金以喻妄常。 cố dĩ hoàng diệp vi/vì/vị kim dĩ dụ vọng thường 。 人天實皆無常如來說三十三天是常者。 nhân thiên thật giai vô thường Như Lai thuyết tam thập tam thiên thị thường giả 。 欲令凡夫離三塗苦如止啼。今淨名明世典以誘人。其意亦爾。 dục lệnh phàm phu ly tam đồ khổ như chỉ Đề 。kim tịnh danh minh thế điển dĩ dụ nhân 。kỳ ý diệc nhĩ 。 置毒於乳者亦大經中喻。今以世典如乳。 trí độc ư nhũ giả diệc Đại Nhật kinh trung dụ 。kim dĩ thế điển như nhũ 。 常樂佛法猶如置毒。 thường lạc/nhạc Phật Pháp do như trí độc 。 以樂佛法故雖引世典意存大乘。故使未來入不思議法門如毒發殺人也。 dĩ lạc/nhạc Phật Pháp cố tuy dẫn thế điển ý tồn Đại-Thừa 。cố sử vị lai nhập bất tư nghị Pháp môn như độc phát sát nhân dã 。 荊溪云。於中點理後必殺人。三口密二。 kinh khê vân 。ư trung điểm lý hậu tất sát nhân 。tam khẩu mật nhị 。 初標示。二隨釋二十。初示見敬供養。文中兩意。 sơ tiêu thị 。nhị tùy thích nhị thập 。sơ thị kiến kính cúng dường 。văn trung lượng (lưỡng) ý 。 初約淨名敬他。次約他敬淨名。 sơ ước tịnh danh kính tha 。thứ ước tha kính tịnh danh 。 凡厥之流者之字恐誤。應云下流。厥其也。 phàm quyết chi lưu giả chi tự khủng ngộ 。ưng vân hạ lưu 。quyết kỳ dã 。 通貫下十九句者荊溪云。後十九句皆令生敬得最後益。 thông quán hạ thập cửu cú giả kinh khê vân 。hậu thập cửu cú giai lệnh sanh kính đắc tối hậu ích 。 若隨句消皆使成於見敬中最準此中意。 nhược/nhã tùy cú tiêu giai sử thành ư kiến kính trung tối chuẩn thử trung ý 。 前文雖為白衣句中乃有二總。一者總冠二十九句。 tiền văn tuy vi ạch y cú trung nãi hữu nhị tổng 。nhất giả tổng quan nhị thập cửu cú 。 句句皆著雖為白衣而有律行。 cú cú giai trước/trứ tuy vi ạch y nhi hữu luật hạnh/hành/hàng 。 二者別在前九句。首身口別故。二示持正法。 nhị giả biệt tại tiền cửu cú 。thủ thân khẩu biệt cố 。nhị thị trì chánh pháp 。 秉持國法者肇師云。外國諸部曲皆立三老。 bỉnh trì quốc Pháp giả triệu sư vân 。ngoại quốc chư bộ khúc giai lập tam lão 。 有德者為執法人以決鄉訟攝長幼也。 hữu đức giả vi/vì/vị chấp Pháp nhân dĩ quyết hương tụng nhiếp trường/trưởng ấu dã 。 淨名現執俗法通達道法也。今師云。持國法肇云。決鄉訟。 tịnh danh hiện chấp tục Pháp thông đạt đạo pháp dã 。kim sư vân 。trì quốc Pháp triệu vân 。quyết hương tụng 。 高下小異耳。此方漢世鄉邑各立三老。三示獲俗利。 cao hạ tiểu dị nhĩ 。thử phương hán thế hương ấp các lập tam lão 。tam thị hoạch tục lợi 。 文中先約世利釋。次復次去作法門釋。 văn trung tiên ước thế lợi thích 。thứ phục thứ khứ tác pháp môn thích 。 迹同凡俗等者。肇云。法身大士瓦礫盡寶玉。 tích đồng phàm tục đẳng giả 。triệu vân 。pháp thân đại sĩ ngõa lịch tận bảo ngọc 。 若然則人不貴其惠。故理同求利。豈喜悅之有。 nhược/nhã nhiên tức nhân bất quý kỳ huệ 。cố lý đồng cầu lợi 。khởi hỉ duyệt chi hữu 。 經云偕偶爾雅云。諧協和也。偶會合也。 Kinh vân giai ngẫu nhĩ nhã vân 。hài hiệp hòa dã 。ngẫu hội hợp dã 。 四示遊四衢爾雅云。路四達謂之衢。郭璞曰。 tứ thị du tứ cù nhĩ nhã vân 。lộ tứ đạt vị chi cù 。quách phác viết 。 交道四出也。列子曰。人之遊也觀其所見。 giao đạo tứ xuất dã 。liệt tử viết 。nhân chi du dã quán kỳ sở kiến 。 我之遊也觀其所變。豈法身大士所遊而無所表耶。 ngã chi du dã quán kỳ sở biến 。khởi pháp thân đại sĩ sở du nhi vô sở biểu da 。 五示入治正。肇云。治正法律官也。 ngũ thị nhập trì chánh 。triệu vân 。trì chánh pháp luật quan dã 。 道以正法便民無偏衽。今解不然。 đạo dĩ chánh Pháp tiện dân vô Thiên nhẫm 。kim giải bất nhiên 。 連帥令長分憂布政名治正法。故以禮刑解之。非約律官也。 liên suất lệnh trường/trưởng phần ưu bố chánh danh trì chánh pháp 。cố dĩ lễ hình giải chi 。phi ước luật quan dã 。 用禮用刑者論語曰。齊之以刑民免而無恥。 dụng lễ dụng hình giả Luận Ngữ viết 。tề chi dĩ hình dân miễn nhi vô sỉ 。 齊之以禮有恥且格。然則民幔則用刑。民淳則用禮。 tề chi dĩ lễ hữu sỉ thả cách 。nhiên tức dân mạn tức dụng hình 。dân thuần tức dụng lễ 。 家語曰。爵人必於朝與眾共之。 gia ngữ viết 。tước nhân tất ư triêu dữ chúng cọng chi 。 刑人必於市與眾棄之。禮記曰。 hình nhân tất ư thị dữ chúng khí chi 。lễ kí viết 。 禮者因人之情而為之節文。以為人防也。尚書甫刑曰。刑罰世輕世重。 lễ giả nhân nhân chi Tình nhi vi chi tiết văn 。dĩ vi/vì/vị nhân phòng dã 。Thượng Thư phủ hình viết 。hình phạt thế khinh thế trọng 。 惟齊非齊有倫有要。孔安國傳曰。 duy tề phi tề hữu luân hữu yếu 。khổng an quốc truyền viết 。 刑罰隨世輕重。刑新國用輕典。刑亂國用重典。 hình phạt tùy thế khinh trọng 。hình tân quốc dụng khinh điển 。hình loạn quốc dụng trọng điển 。 刑平國用中典。凡刑所以齊非齊各有倫理要善。 hình bình quốc dụng trung điển 。phàm hình sở dĩ tề phi tề các hữu luân lý yếu thiện 。 樂記曰。禮以道其志。樂以和其聲。政以一其行。 lạc/nhạc kí viết 。lễ dĩ đạo kỳ chí 。lạc/nhạc dĩ hòa kỳ thanh 。chánh dĩ nhất kỳ hạnh/hành/hàng 。 刑以防其姦。禮樂刑政其極一也。 hình dĩ phòng kỳ gian 。lễ lạc/nhạc hình chánh kỳ cực nhất dã 。 所以同民心而出治道也。桓範世要論曰。 sở dĩ đồng dân tâm nhi xuất trì đạo dã 。hoàn phạm thế yếu luận viết 。 德多刑少者五帝也。刑德相半者三土也。 đức đa hình thiểu giả ngũ đế dã 。hình đức tướng bán giả tam thổ dã 。 刑多德少者五霸也。純用刑而亡者秦也。 hình đa đức thiểu giả ngũ phách dã 。thuần dụng hình nhi vong giả tần dã 。 方便與奪者民幔則奪禮與刑。民和則奪刑與禮。 phương tiện dữ đoạt giả dân mạn tức đoạt lễ dữ hình 。dân hòa tức đoạt hình dữ lễ 。 禮刑適時寬猛相濟。曲巧若是故云方便與奪。故仲尼曰。 lễ hình thích thời khoan mãnh tướng tế 。khúc xảo nhược/nhã thị cố vân phương tiện dữ đoạt 。cố trọng ni viết 。 政寬則民幔幔則糾於猛。猛則民殘。 chánh khoan tức dân mạn mạn tức củ ư mãnh 。mãnh tức dân tàn 。 民殘則施之以寬。寬以濟猛。猛以濟寬。政是以和。 dân tàn tức thí chi dĩ khoan 。khoan dĩ tế mãnh 。mãnh dĩ tế khoan 。chánh thị dĩ hòa 。 荊溪舊解云。禮以與之。刑以奪之。 kinh khê cựu giải vân 。lễ dĩ dữ chi 。hình dĩ đoạt chi 。 又行禮刑各有與奪。禮則奪小人而與君子。 hựu hạnh/hành/hàng lễ hình các hữu dữ đoạt 。lễ tức đoạt tiểu nhân nhi dữ quân tử 。 刑則奪重罪而與輕愆。故今俗官皆有大權寄之行事。 hình tức đoạt trọng tội nhi dữ khinh khiên 。cố kim tục quan giai hữu đại quyền kí chi hạnh/hành/hàng sự 。 非是捨道等者此明淨名非親職掌而善禮刑。 phi thị xả đạo đẳng giả thử minh tịnh danh phi thân chức chưởng nhi thiện lễ hình 。 又誡未來影附聖蹤捨道之輩。 hựu giới vị lai ảnh phụ Thánh tung xả đạo chi bối 。 向解與奪附荊溪共成三義。各有其致。宜在精詳。 hướng giải dữ đoạt phụ kinh khê cọng thành tam nghĩa 。các hữu kỳ trí 。nghi tại tinh tường 。 六示入講處。肇云。天竺多諸異道各言己勝。 lục thị nhập giảng xứ/xử 。triệu vân 。Thiên-Trúc đa chư dị đạo các ngôn kỷ thắng 。 故其國別立論堂欲辨其優劣。 cố kỳ quốc biệt lập luận đường dục biện kỳ ưu liệt 。 欲明己道者則聲鼓集眾詣堂。求論勝者為師。負者為資。 dục minh kỷ đạo giả tức thanh cổ tập chúng nghệ đường 。cầu luận thắng giả vi/vì/vị sư 。phụ giả vi/vì/vị tư 。 淨名既升此堂攝伏外道。然後導以大乘為其師也。 tịnh danh ký thăng thử đường nhiếp phục ngoại đạo 。nhiên hậu đạo dĩ Đại-Thừa vi/vì/vị kỳ sư dã 。 今云。迹入凡小者謂非但入凡夫外道講論處。 kim vân 。tích nhập phàm tiểu giả vị phi đãn nhập phàm phu ngoại đạo giảng luận xứ/xử 。 亦入小乘講論處導以大乘也。 diệc nhập Tiểu thừa giảng luận xứ/xử đạo dĩ Đại-Thừa dã 。 如下訶目連滿願旃延皆是其事。七示入學堂。 như hạ ha Mục liên mãn nguyên chiên duyên giai thị kỳ sự 。thất thị nhập học đường 。 言學堂者。亦猶此方國學鄉校也。禮記曰。 ngôn học đường giả 。diệc do thử phương quốc học hương giáo dã 。lễ kí viết 。 古之王者建國居民教學為先。八示入婬舍。什曰。 cổ chi Vương giả kiến quốc cư dân giáo học vi/vì/vị tiên 。bát thị nhập dâm xá 。thập viết 。 外國有一女人。身體金色。有長者子名達暮多羅。 ngoại quốc hữu nhất nữ nhân 。thân thể kim sắc 。hữu Trưởng-giả tử danh đạt mộ Ta-la 。 以千兩金要入竹園同載而去。 dĩ thiên lượng (lưỡng) kim yếu nhập trúc viên đồng tái nhi khứ 。 文殊師利於中道變身為白衣。著寶衣衣甚嚴好。 Văn-thù-sư-lợi ư trung đạo biến thân vi ạch y 。trước/trứ bảo y y thậm nghiêm hảo 。 女人見之貪心內發。文殊言。 nữ nhân kiến chi tham tâm nội phát 。Văn Thù ngôn 。 汝欲得衣者當發菩提心。女曰。何等為菩提心。答曰。汝身是也。 nhữ dục đắc y giả đương phát Bồ-đề tâm 。nữ viết 。hà đẳng vi/vì/vị Bồ-đề tâm 。đáp viết 。Nhữ thân thị dã 。 問曰。云何是。答菩提性空。汝身亦空。 vấn viết 。vân hà thị 。đáp Bồ-đề tánh không 。nhữ thân diệc không 。 以此故是。此女曾於迦葉佛所宿植善本。 dĩ thử cố thị 。thử nữ tằng ư Ca-diếp Phật sở tú thực thiện bản 。 修智慧聞是說即得無生法忍。得法忍已將示欲之過。 tu trí tuệ văn thị thuyết tức đắc Vô sanh Pháp nhẫn 。đắc pháp nhẫn dĩ tướng thị dục chi quá/qua 。 還與長者子入竹林。 hoàn dữ Trưởng-giả tử nhập Trúc Lâm 。 入竹林已自現身死膖脹臭爛。長者子見已甚大怖畏。 nhập Trúc Lâm dĩ tự hiện thân tử 膖trướng xú lạn/lan 。Trưởng-giả tử kiến dĩ thậm đại bố úy 。 往詣佛為說法亦得法忍。示欲之過有如是利益也。肇曰。 vãng nghệ Phật vi/vì/vị thuyết Pháp diệc đắc pháp nhẫn 。thị dục chi quá/qua hữu như thị lợi ích dã 。triệu viết 。 外國婬人別立聚落。凡豫士之流目不暫顧。 ngoại quốc dâm nhân biệt lập tụ lạc 。phàm dự sĩ chi lưu mục bất tạm cố 。 而大士同其欲然後示其過也。 nhi đại sĩ đồng kỳ dục nhiên hậu thị kỳ quá/qua dã 。 九孔者兩眼兩耳兩鼻口及大小便道也。 cửu khổng giả lượng (lưỡng) nhãn lượng (lưỡng) nhĩ lượng (lưỡng) tỳ khẩu cập Đại tiểu tiện đạo dã 。 此之九處常流不淨。何可樂耶。四善根發者四教機熟也。 thử chi cửu xứ/xử thường lưu bất tịnh 。hà khả lạc/nhạc da 。tứ thiện căn phát giả tứ giáo ky thục dã 。 若貪下於四教法起愛著也。 nhược/nhã tham hạ ư tứ giáo Pháp khởi ái trước dã 。 故下文下上句證入婬舍。下句證示欲過。 cố hạ văn hạ thượng cú chứng nhập dâm xá 。hạ cú chứng thị dục quá/qua 。 先以欲鉤牽者欲境如鉤能牽行人。九示入酒肆。肆陳也。 tiên dĩ dục câu khiên giả dục cảnh như câu năng khiên hạnh/hành/hàng nhân 。cửu thị nhập tửu tứ 。tứ trần dã 。 謂陳酒器也。周禮司市掌以陳肆辨物。鄭玄云。 vị trần tửu khí dã 。châu lễ ti thị chưởng dĩ trần tứ biện vật 。trịnh huyền vân 。 肆謂陳物處也。物物異肆也。 tứ vị trần vật xứ/xử dã 。vật vật dị tứ dã 。 三十六失者大論明三十五失。具引文煩。今束為頌曰。 tam thập lục thất giả đại luận minh tam thập ngũ thất 。cụ dẫn văn phiền 。kim thúc vi/vì/vị tụng viết 。  費財增病諍(三)  裸露人不敬(二)  phí tài tăng bệnh tránh (tam )  lỏa lộ nhân bất kính (nhị )  無智得者失(二)  說匿癈事業(二)  vô trí đắc giả thất (nhị )  thuyết nặc 癈sự nghiệp (nhị )  醒慚身力少(二)  色壞慢父母(三)  tỉnh tàm thân lực thiểu (nhị )  sắc hoại mạn phụ mẫu (tam )  不敬於沙門(一)  及以婆羅門(一)  bất kính ư Sa Môn (nhất )  cập dĩ Bà-la-môn (nhất )  不敬親三寶(四)  朋惡遠賢善(二)  bất kính thân Tam Bảo (tứ )  bằng ác viễn hiền thiện (nhị )  破戒無慚愧(二)  不守精縱色(二)  phá giới vô tàm quý (nhị )  bất thủ tinh túng sắc (nhị )  人憎親擯棄(二)  行惡棄善法(二)  nhân tăng thân bấn khí (nhị )  hạnh/hành/hàng ác khí thiện Pháp (nhị )  朋人不信用(一)  遠離於涅槃(一)  bằng nhân bất tín dụng (nhất )  viễn ly ư Niết-Bàn (nhất )  狂因墮惡道(二)  為人常癡狂(一)  cuồng nhân đọa ác đạo (nhị )  vi/vì/vị nhân thường si cuồng (nhất )  失有三十五  智論廣明之  thất hữu tam thập ngũ   Trí luận quảng minh chi 暹云。沙彌尼經飲酒有三十六失。 xiêm vân 。sa di ni Kinh ẩm tửu hữu tam thập lục thất 。 尚書酒誥曰。越小大邦斥喪亦罔非酒惟辜。傳曰。 Thượng Thư tửu cáo viết 。việt tiểu Đại bang xích tang diệc võng phi tửu duy cô 。truyền viết 。 於小大之國所用喪亡。亦無不以酒為罪也。 ư tiểu Đại chi quốc sở dụng tang vong 。diệc vô bất dĩ tửu vi/vì/vị tội dã 。 昏神亂道者昏心神亂正道也。 hôn Thần loạn đạo giả hôn tâm thần loạn chánh đạo dã 。 復次酒是煩惱等者荊溪云。準此句中作觀心義。 phục thứ tửu thị phiền não đẳng giả kinh khê vân 。chuẩn thử cú trung tác quán tâm nghĩa 。 前文諸句亦應例之。如安樂行十種惱亂尚作觀心。 tiền văn chư cú diệc ưng lệ chi 。như an lạc hạnh/hành/hàng thập chủng não loạn thượng tác quán tâm 。 但不及前釋貨財等文相周備。 đãn bất cập tiền thích hóa tài đẳng văn tướng chu bị 。 策勵道俗令成真實淨名之行。十示在長者。文中二。初通述意。 sách lệ đạo tục lệnh thành chân thật tịnh danh chi hạnh/hành/hàng 。thập thị tại Trưởng-giả 。văn trung nhị 。sơ thông thuật ý 。 歎尊勝之德者即此十一段也。 thán tôn thắng chi đức giả tức thử thập nhất đoạn dã 。 偏舉尊勝者肇師云。凡人易以威順。 Thiên cử tôn thắng giả triệu sư vân 。phàm nhân dịch dĩ uy thuận 。 難以理從故大士每處其尊以弘風靡之化。 nạn/nan dĩ lý tùng cố đại sĩ mỗi xứ/xử kỳ tôn dĩ hoằng phong mĩ/mị chi hóa 。 故今云德為物軌等也。二言長下正釋文。 cố kim vân đức vi/vì/vị vật quỹ đẳng dã 。nhị ngôn trường/trưởng hạ chánh thích văn 。 鄉閭懷勝者萬二千五百家為鄉。閭謂鄉里之門。羅什云。 hương lư hoài thắng giả vạn nhị thiên ngũ bách gia vi/vì/vị hương 。lư vị hương lý chi môn 。La thập vân 。 長者如今四姓豪族也。十一示在居士。 Trưởng-giả như kim tứ tính hào tộc dã 。thập nhất thị tại Cư-sĩ 。 此上居家德素者謂。德行潔白也。 thử thượng cư gia đức tố giả vị 。đức hạnh/hành/hàng khiết bạch dã 。 今謂下依外國釋居士義也。以經云斷其貪著故知。非德素者。 kim vị hạ y ngoại quốc thích Cư-sĩ nghĩa dã 。dĩ Kinh vân đoạn kỳ tham trước cố tri 。phi đức tố giả 。 說四檀法者四教行施也。十二示在剎利。 thuyết tứ đàn Pháp giả tứ giáo hạnh/hành/hàng thí dã 。thập nhị thị tại sát lợi 。 翻為田主者肇云。剎利王種也。秦言田主。劫初人食地味。 phiên vi/vì/vị điền chủ giả triệu vân 。sát lợi Vương chủng dã 。tần ngôn điền chủ 。kiếp sơ nhân thực/tự địa vị 。 轉食自然粳米。後情漸偽各有封植。 chuyển thực/tự tự nhiên canh mễ 。hậu Tình tiệm ngụy các hữu phong thực 。 遂立有德處平分田。此王者之始也。故為名焉。 toại lập hữu đức xứ/xử bình phần điền 。thử Vương giả chi thủy dã 。cố vi/vì/vị danh yên 。 十三示在淨行。 thập tam thị tại tịnh hạnh 。 各離我心者四教離我如釋我聞中。十四示在大臣。 các ly ngã tâm giả tứ giáo ly ngã như thích ngã văn trung 。thập tứ thị tại đại thần 。 各有所掌者猶此方三公九卿所掌各異。 các hữu sở chưởng giả do thử phương tam công cửu khanh sở chưởng các dị 。 示以明達者為說論道經邦禮刑等事。彼進思盡忠退思補過。 thị dĩ minh đạt giả vi/vì/vị thuyết luận đạo Kinh bang lễ hình đẳng sự 。bỉ tiến/tấn tư tận trung thoái tư bổ quá/qua 。 將順其美匡救其惡。故云示以明達。 tướng thuận kỳ mỹ khuông cứu kỳ ác 。cố vân thị dĩ minh đạt 。 然後於此正法順四根性點示生滅無生之理也。 nhiên hậu ư thử chánh pháp thuận tứ căn tánh điểm thị sanh diệt vô sanh chi lý dã 。 十五示在王子。明達孝敬者孝經云。 thập ngũ thị tại Vương tử 。minh đạt hiếu kính giả hiếu Kinh vân 。 資於事父以事母而愛同。資於事父以事君而敬同。 tư ư sự phụ dĩ sự mẫu nhi ái đồng 。tư ư sự phụ dĩ sự quân nhi kính đồng 。 淨名能說孝敬故為所尊。十六示在內官。 tịnh danh năng thuyết hiếu kính cố vi/vì/vị sở tôn 。thập lục thị tại nội quan 。 宮女者若準此方如周禮云。天子后立六宮。 cung nữ giả nhược/nhã chuẩn thử phương như châu lễ vân 。Thiên Tử hậu lập lục cung 。 三夫人九嬪二十七世婦八十一御妻。鄭注云。 tam phu nhân cửu tần nhị thập thất thế phụ bát thập nhất ngự thê 。trịnh chú vân 。 前一宮後五宮也。 tiền nhất cung hậu ngũ cung dã 。 五者后一宮三夫人一宮九嬪一宮二十七世婦一宮八十一御妻一宮。后正位。 ngũ giả hậu nhất cung tam phu nhân nhất cung cửu tần nhất cung nhị thập thất thế phụ nhất cung bát thập nhất ngự thê nhất cung 。hậu chánh vị 。 宮闈體同天王。夫人坐論婦禮。九嬪掌教四德。 cung vi thể đồng Thiên Vương 。phu nhân tọa luận phụ lễ 。cửu tần chưởng giáo tứ đức 。 世婦之知喪祭賓客。女御序王之燕寢。 thế phụ chi tri tang tế tân khách 。nữ ngự tự vương chi yến tẩm 。 漢制後宮凡十四等。 hán chế hậu cung phàm thập tứ đẳng 。 謂昭儀婕妤娙(五形反)娥容華美人八子充衣七子良人長使少使五官順常無 vị chiêu nghi tiệp dư 娙(ngũ hình phản )nga dung hoa mỹ nhân bát tử sung y thất tử lương nhân trường/trưởng sử thiểu sử ngũ quan thuận thường vô 清此十四等也。班固西都賦曰。 thanh thử thập tứ đẳng dã 。ban cố Tây đô phú viết 。 後宮之號十有四位。蓋謂此矣。內生邪想者肇云。 hậu cung chi hiệu thập hữu tứ vị 。cái vị thử hĩ 。nội sanh tà tưởng giả triệu vân 。 妖媚邪飾女人之情。故誨以正直。 yêu mị tà sức nữ nhân chi Tình 。cố hối dĩ chánh trực 。 四八道者四教八正道也。十七示在庶人。庶者眾也。 tứ bát đạo giả tứ giáo Bát Chánh Đạo dã 。thập thất thị tại thứ nhân 。thứ giả chúng dã 。 言天下眾人也。十八示在梵天。 ngôn thiên hạ chúng nhân dã 。thập bát thị tại phạm thiên 。 十八梵天者初二三禪各三天。四禪九天。悉離欲染通得名梵。 thập bát phạm thiên giả sơ nhị tam Thiền các tam Thiên 。tứ Thiền cửu thiên 。tất ly dục nhiễm thông đắc danh phạm 。 誨以勝慧者荊溪云。如禪觀支。 hối dĩ thắng tuệ giả kinh khê vân 。như Thiền quán chi 。 是慧非勝梵亦曾得不以為尊。故示出世四種勝慧。 thị tuệ phi thắng phạm diệc tằng đắc bất dĩ vi/vì/vị tôn 。cố thị xuất thế tứ chủng thắng tuệ 。 淨禪觀等及無垢禪通明特勝帶根本修而無所著。 tịnh Thiền quán đẳng cập vô cấu Thiền thông minh đặc thắng đái căn bản tu nhi vô sở trước 。 十九示在帝釋。十五觀門者待檢敘之。 thập cửu thị tại Đế Thích 。thập ngũ quán môn giả đãi kiểm tự chi 。 別教金剛已還。皆無常者荊溪云。此他所計。 biệt giáo Kim cương dĩ hoàn 。giai vô thường giả kinh khê vân 。thử tha sở kế 。 今因判之令屬別教。 kim nhân phán chi lệnh chúc biệt giáo 。 又梵王保常過於帝釋自謂眾生之父母。 hựu Phạm Vương bảo thường quá/qua ư Đế Thích tự vị chúng sanh chi phụ mẫu 。 故今梵不以無常為治者諸梵已得深根本禪。但以勝慧奪其有漏。 cố kim phạm bất dĩ vô thường vi/vì/vị trì giả chư phạm dĩ đắc thâm căn bản Thiền 。đãn dĩ thắng tuệ đoạt kỳ hữu lậu 。 剎利婆羅門等通皆保常。 sát lợi Bà-la-môn đẳng thông giai bảo thường 。 此亦置通而從於別各別說之良由此也。 thử diệc trí thông nhi tùng ư biệt các biệt thuyết chi lương do thử dã 。 又復亦欲示於教門種種不同令遍識故。故各各說。二十示在四王。 hựu phục diệc dục thị ư giáo môn chủng chủng bất đồng lệnh biến thức cố 。cố các các thuyết 。nhị thập thị tại tứ vương 。 各主二部鬼神者東主乾闥婆毘舍闍。 các chủ nhị bộ quỷ thần giả Đông chủ Càn thát bà tỳ xá đồ 。 南主鳩槃茶薜荔多。西主毒龍富單那。北主夜叉羅剎。 Nam chủ cưu bàn trà bệ lệ đa 。Tây chủ độc long phú đan na 。Bắc chủ dạ xoa La-sát 。 上一一事下總示上三十五事皆為扶成佛國。 thượng nhất nhất sự hạ tổng thị thượng tam thập ngũ sự giai vi/vì/vị phù thành Phật quốc 。 講說之者當知其宗。三結。 giảng thuyết chi giả đương tri kỳ tông 。tam kết 。 二八品半明聲益方便二。初敘意分科二。初敘意二。初總敘。 nhị bát phẩm bán minh thanh ích phương tiện nhị 。sơ tự ý phần khoa nhị 。sơ tự ý nhị 。sơ tổng tự 。 除物罪垢者荊溪云。罪垢之名須通四教。 trừ vật tội cấu giả kinh khê vân 。tội cấu chi danh tu thông tứ giáo 。 或二緣集故此教門一部之內廣略相映觀其義勢 hoặc nhị duyên tập cố thử giáo môn nhất bộ chi nội quảng lược tướng ánh quán kỳ nghĩa thế 逐而釋之。應合廣者不由語略使義混和。 trục nhi thích chi 。ưng hợp quảng giả bất do ngữ lược sử nghĩa hỗn hòa 。 故見總略以廣別之。或覩別文以總攝之。 cố kiến tổng lược dĩ quảng biệt chi 。hoặc đổ biệt văn dĩ tổng nhiếp chi 。 所以惑體無二。智非他成。從一開諸令諸歸一。 sở dĩ hoặc thể vô nhị 。trí phi tha thành 。tùng nhất khai chư lệnh chư quy nhất 。 見合亦不少。離元無所分。身土惑智一切皆爾。 kiến hợp diệc bất thiểu 。ly nguyên vô sở phần 。thân thổ hoặc trí nhất thiết giai nhĩ 。 故此除見除垢為四土因。 cố thử trừ kiến trừ cấu vi/vì/vị tứ thổ nhân 。 豈直秖云界內而已。二別敘意三。初列章。 khởi trực kì vân giới nội nhi dĩ 。nhị biệt tự ý tam 。sơ liệt chương 。 發起問疾品者荊溪云。問室內六品何但云發起問疾耶。 phát khởi vấn tật phẩm giả kinh khê vân 。vấn thất nội lục phẩm hà đãn vân phát khởi vấn tật da 。 答室內見惑六品悉因疾生。但標問疾自攝餘五。 đáp thất nội kiến hoặc lục phẩm tất nhân tật sanh 。đãn tiêu vấn tật tự nhiếp dư ngũ 。 二初意下正釋。寄言斥彼勸誡為便者荊溪云。 nhị sơ ý hạ chánh thích 。kí ngôn xích bỉ khuyến giới vi/vì/vị tiện giả kinh khê vân 。 如云是身無常等。寄己身疾斥彼計常。 như vân thị thân vô thường đẳng 。kí kỷ thân tật xích bỉ kế thường 。 以斥為誡勸觀法身。是則一斥義含誡勸。 dĩ xích vi/vì/vị giới khuyến quán Pháp thân 。thị tắc nhất xích nghĩa hàm giới khuyến 。 況復誡後即勸觀也。應云入不思議解脫。文闕不字。 huống phục giới hậu tức khuyến quán dã 。ưng vân nhập bất tư nghị giải thoát 。văn khuyết bất tự 。 謂遠為入不思議弄引。近為二土之因。 vị viễn vi/vì/vị nhập bất tư nghị lộng dẫn 。cận vi/vì/vị nhị thổ chi nhân 。 生同居有餘等者荊溪云。 sanh đồng cư hữu dư đẳng giả kinh khê vân 。 以斷有為有盡未盡俱為見。見證解脫之遠因失大士之近行。 dĩ đoạn hữu vi hữu tận vị tận câu vi/vì/vị kiến 。kiến chứng giải thoát chi viễn nhân thất đại sĩ chi cận hạnh/hành/hàng 。 豈敢輒述者荊溪云。慚昔愧今情兼蘊畏。 khởi cảm triếp thuật giả kinh khê vân 。tàm tích quý kim Tình kiêm uẩn úy 。 誰能不命輒述屈懷。被命上催恐重招鄙恥。 thùy năng bất mạng triếp thuật khuất hoài 。bị mạng thượng thôi khủng trọng chiêu bỉ sỉ 。 雖圖俛仰已成招屈。對佛述過勝俗頻譏。 tuy đồ phủ ngưỡng dĩ thành chiêu khuất 。đối Phật thuật quá/qua thắng tục tần ky 。 故稱本而談兼宣化道。是則賓主及以師弟咸權實益。 cố xưng bổn nhi đàm kiêm tuyên hóa đạo 。thị tắc tân chủ cập dĩ sư đệ hàm quyền thật ích 。 樂小執小者樂小即是小乘方便。 lạc/nhạc tiểu chấp tiểu giả lạc/nhạc tiểu tức thị Tiểu thừa phương tiện 。 執小即是小乘見有果人。 chấp tiểu tức thị Tiểu thừa kiến hữu quả nhân 。 慕仰大乘者知有大乘起見敬服。爾時必能發於大心。 mộ ngưỡng Đại-Thừa giả tri hữu Đại-Thừa khởi kiến kính phục 。nhĩ thời tất năng phát ư Đại tâm 。 達為至良緣者若無彈斥不堪洮汰。況復二味為見醍醐因。 đạt vi/vì/vị chí lương duyên giả nhược/nhã vô đạn xích bất kham thao thái 。huống phục nhị vị vi/vì/vị kiến thể hồ nhân 。 得記捨生必招果報。普令三教等者荊溪云。 đắc kí xả sanh tất chiêu quả báo 。phổ lệnh tam giáo đẳng giả kinh khê vân 。 雖有三教正意以圓訶諸菩薩。菩薩不住大。 tuy hữu tam giáo chánh ý dĩ viên ha chư Bồ-tát 。Bồ Tát bất trụ Đại 。 旨見見同小。其藏通人即以別折其執方便者。 chỉ kiến kiến đồng tiểu 。kỳ tạng thông nhân tức dĩ biệt chiết kỳ chấp phương tiện giả 。 於方等中利者入實。鈍者仍未。故知。 ư phương đẳng trung lợi giả nhập thật 。độn giả nhưng vị 。cố tri 。 此中折三語通。或但入通入別而已至法華會。 thử trung chiết tam ngữ thông 。hoặc đãn nhập thông nhập biệt nhi dĩ chí Pháp hoa hội 。 方乃見見咸歸。然經大塗宗須入實。以用真性為體。 phương nãi kiến kiến hàm quy 。nhiên Kinh Đại đồ tông tu nhập thật 。dĩ dụng chân tánh vi/vì/vị thể 。 四土為宗故也。此中且從對極以說。 tứ thổ vi/vì/vị tông cố dã 。thử trung thả tùng đối cực dĩ thuyết 。 三此之下結示。此之四意者荊溪云。 tam thử chi hạ kết/kiết thị 。thử chi tứ ý giả kinh khê vân 。 具如前文列釋者是。又總前四意。又有四別。一得命文殊。 cụ như tiền văn liệt thích giả thị 。hựu tổng tiền tứ ý 。hựu hữu tứ biệt 。nhất đắc mạng Văn Thù 。 二文殊論道。三聲聞自鄙。四菩薩進行。故知。 nhị Văn Thù luận đạo 。tam Thanh văn tự bỉ 。tứ Bồ-tát tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。cố tri 。 前二為成後二。後二復有遠近二意。 tiền nhị vi/vì/vị thành hậu nhị 。hậu nhị phục hưũ viễn cận nhị ý 。 近遠復二。一通。二別。所言通者遠近各有遠近故也。 cận viễn phục nhị 。nhất thông 。nhị biệt 。sở ngôn thông giả viễn cận các hữu viễn cận cố dã 。 聲聞二者遠成究竟。近入熟酥。 Thanh văn nhị giả viễn thành cứu cánh 。cận nhập thục tô 。 菩薩二者鈍同二乘。見見有乘利悟在即。 Bồ Tát nhị giả độn đồng nhị thừa 。kiến kiến hữu thừa lợi ngộ tại tức 。 所言別者聲聞遠益。菩薩近益。今疏從別。故聲聞自鄙。 sở ngôn biệt giả Thanh văn viễn ích 。Bồ Tát cận ích 。kim sớ tùng biệt 。cố Thanh văn tự bỉ 。 菩薩進行。云今明下分科二。初總分。荊溪云。 Bồ Tát tiến/tấn hạnh/hành/hàng 。vân kim minh hạ phần khoa nhị 。sơ tổng phần 。kinh khê vân 。 意乃有四。經文二段者四如前列。 ý nãi hữu tứ 。Kinh văn nhị đoạn giả tứ như tiền liệt 。 所言二段者即如今文中折伏攝受。亦可為二。 sở ngôn nhị đoạn giả tức như kim văn trung chiết phục nhiếp thọ 。diệc khả vi/vì/vị nhị 。 謂室內攝受。室外折伏。於折伏中有今有昔。 vị thất nội nhiếp thọ 。thất ngoại chiết phục 。ư chiết phục trung hữu kim hữu tích 。 今謂問疾俗徒。昔即被訶道眾。於攝受中亦有二意。 kim vị vấn tật tục đồ 。tích tức bị ha đạo chúng 。ư nhiếp thọ trung diệc hữu nhị ý 。 能生所生。能即室空所即六品。 năng sanh sở sanh 。năng tức thất không sở tức lục phẩm 。 又亦可分之以為自他。他傳佛旨。自述己情。 hựu diệc khả phần chi dĩ vi/vì/vị tự tha 。tha truyền Phật chỉ 。tự thuật kỷ Tình 。 即從居士是疾已下文是言室外者既無數千人皆往問疾。 tức tùng Cư-sĩ thị tật dĩ hạ văn thị ngôn thất ngoại giả ký vô số thiên nhân giai vãng vấn tật 。 爾時未為長者國王現難思事故見見有問疾 nhĩ thời vị vi/vì/vị Trưởng-giả Quốc Vương hiện nạn/nan tư sự cố kiến kiến hữu vấn tật 時。 thời 。 疾者雖復在於室內而所被者機形並疎且云室外。從所被說復云室外。 tật giả tuy phục tại ư thất nội nhi sở bị giả ky hình tịnh sơ thả vân thất ngoại 。tùng sở bị thuyết phục vân thất ngoại 。 又折攝等者亦用瓔珞三方便意思之可知。 hựu chiết nhiếp đẳng giả diệc dụng anh lạc tam phương tiện ý tư chi khả tri 。 折中具攝等者折如析觀。攝如體觀。又折如觀身。 chiết trung cụ nhiếp đẳng giả chiết như tích quán 。nhiếp như thể quán 。hựu chiết như quán thân 。 攝如勸求。又攝中折者調伏如折。慰喻見見如攝。 nhiếp như khuyến cầu 。hựu nhiếp trung chiết giả điều phục như chiết 。úy dụ kiến kiến như nhiếp 。 又藏折通攝別折圓攝。又權折實攝。 hựu tạng chiết thông nhiếp biệt chiết viên nhiếp 。hựu quyền chiết thật nhiếp 。 乃至非權非實下去諸文見見有品。比說可知。 nãi chí phi quyền phi thật hạ khứ chư văn kiến kiến hữu phẩm 。bỉ thuyết khả tri 。 二今就下別分二。初正分。 nhị kim tựu hạ biệt phần nhị 。sơ chánh phần 。 即是折伏自體緣集者荊溪云。問前已破古自立二集。 tức thị chiết phục tự thể duyên tập giả kinh khê vân 。vấn tiền dĩ phá cổ tự lập nhị tập 。 今何更立自體集耶。答兼破論師立斯別稱。 kim hà cánh lập tự thể tập da 。đáp kiêm phá Luận sư lập tư biệt xưng 。 今但秖立一無為集。故合標之。 kim đãn kì lập nhất vô vi/vì/vị tập 。cố hợp tiêu chi 。 又今文中先且依彼立自體名而暗奪之。二料簡二。初番荊溪云。 hựu kim văn trung tiên thả y bỉ lập tự thể danh nhi ám đoạt chi 。nhị liêu giản nhị 。sơ phiên kinh khê vân 。 從問答下重顯其失。而辨大小得名少殊。即正釋也。 tùng vấn đáp hạ trọng hiển kỳ thất 。nhi biện đại tiểu đắc danh thiểu thù 。tức chánh thích dã 。 然須得其正釋之旨兼為欲折見見。 nhiên tu đắc kỳ chánh thích chi chỉ kiêm vi/vì/vị dục chiết kiến kiến 。 攝大乘師以內外塵沙與無明合說。 nhiếp Đại thừa sư dĩ nội ngoại trần sa dữ vô minh hợp thuyết 。 今言二乘與諸菩薩同有內外無為緣集。既分出已即見見。 kim ngôn nhị thừa dữ chư Bồ-tát đồng hữu nội ngoại vô vi/vì/vị duyên tập 。ký phần xuất dĩ tức kiến kiến 。 二乘須從著於無為立名。菩薩不著。 nhị thừa tu tùng trước/trứ ư vô vi/vì/vị lập danh 。Bồ Tát bất trước 。 唯觀自體及以法界。故別得名名為法界。法界非緣。 duy quán tự thể cập dĩ Pháp giới 。cố biệt đắc danh danh vi Pháp giới 。Pháp giới phi duyên 。 以緣與彼法界體合從所障說。 dĩ duyên dữ bỉ Pháp giới thể hợp tùng sở chướng thuyết 。 故云自體法界緣集。以是應須並置塵沙從無明立。 cố vân tự thể Pháp giới duyên tập 。dĩ thị ưng tu tịnh trí trần sa tùng vô minh lập 。 以塵沙惑並不牽於界內外生故且置之不從其 dĩ trần sa hoặc tịnh bất khiên ư giới nội ngoại sanh cố thả trí chi bất tùng kỳ 立。所以文云名別體同。 lập 。sở dĩ văn vân danh biệt thể đồng 。 故例學人與凡夫同有三界思惑。文為二。初問。二答二。初正答。 cố lệ học nhân dữ phàm phu đồng hữu tam giới tư hoặc 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ vấn 。nhị đáp nhị 。sơ chánh đáp 。 二如凡下引例。二番荊溪云。 nhị như phàm hạ dẫn lệ 。nhị phiên kinh khê vân 。 問學等者此問從前答文而生。若真若中俱得名理。 vấn học đẳng giả thử vấn tùng tiền đáp văn nhi sanh 。nhược/nhã chân nhược/nhã trung câu đắc danh lý 。 附中之惑既名自體依真亦名自體惑耶。 phụ trung chi hoặc ký danh tự thể y chân diệc danh tự thể hoặc da 。 前答既用攝論師名。今還承茲以為進難。 tiền đáp ký dụng nhiếp luận sư danh 。kim hoàn thừa tư dĩ vi/vì/vị tiến/tấn nạn/nan 。 答中意者二真既別真義乃殊。故障界內全非自體。 đáp trung ý giả nhị chân ký biệt chân nghĩa nãi thù 。cố chướng giới nội toàn phi tự thể 。 不可同於障中立名。況二惑體殊麁細永別。 bất khả đồng ư chướng trung lập danh 。huống nhị hoặc thể thù thô tế vĩnh biệt 。 二真元隔。何須疆同。故知。 nhị chân nguyên cách 。hà tu cương đồng 。cố tri 。 自體以對於中則顯偏真非自非體。但對無為不合別立。 tự thể dĩ đối ư trung tức hiển Thiên chân phi tự phi thể 。đãn đối vô vi/vì/vị bất hợp biệt lập 。 故依前破有理存焉。二此半下隨文釋義。 cố y tiền phá hữu lý tồn yên 。nhị thử bán hạ tùy văn thích nghĩa 。 二初兩品半室外彈訶折伏三。 nhị sơ lượng (lưỡng) phẩm bán thất ngoại đạn ha chiết phục tam 。 初半品明折伏界內有為緣集二。初分科。二隨釋四。初方便現疾二。 sơ bán phẩm minh chiết phục giới nội hữu vi duyên tập nhị 。sơ phần khoa 。nhị tùy thích tứ 。sơ phương tiện hiện tật nhị 。 初正釋。二料簡二。初正表二集。 sơ chánh thích 。nhị liêu giản nhị 。sơ chánh biểu nhị tập 。 何得知然者然猶如此也。指上之辭也。 hà đắc tri nhiên giả nhiên do như thử dã 。chỉ thượng chi từ dã 。 言何以得知淨名臥疾表此二種緣集耶。 ngôn hà dĩ đắc tri tịnh danh ngọa tật biểu thử nhị chủng duyên tập da 。 答意者無緣大悲等覆十界。眾生之稱無所不收。故知。 đáp ý giả vô duyên đại bi đẳng phước thập giới 。chúng sanh chi xưng vô sở bất thu 。cố tri 。 現疾為引六凡四聖令得無疾。 hiện tật vi/vì/vị dẫn lục phàm tứ thánh lệnh đắc vô tật 。 二同小所以問意者淨名迹現居士。本是菩薩。二疾已足。 nhị đồng tiểu sở dĩ vấn ý giả tịnh danh tích hiện Cư-sĩ 。bổn thị Bồ Tát 。nhị tật dĩ túc 。 何須同小。答意者普門示現何障二乘。 hà tu đồng tiểu 。đáp ý giả Phổ môn thị hiện hà chướng nhị thừa 。 復次下秖據現為四教菩薩。而通教已攝二乘。 phục thứ hạ kì cứ hiện vi/vì/vị tứ giáo Bồ Tát 。nhi thông giáo dĩ nhiếp nhị thừa 。 以所證同故。二諸人參問。三因為說法二。 dĩ sở chứng đồng cố 。nhị chư nhân tham vấn 。tam nhân vi/vì/vị thuyết Pháp nhị 。 初懸談義旨二。初總述分料。二初文下別示顯意二。 sơ huyền đàm nghĩa chỉ nhị 。sơ tổng thuật phần liêu 。nhị sơ văn hạ biệt thị hiển ý nhị 。 初明說法旨歸。二今此下判觀門所屬。 sơ minh thuyết Pháp chỉ quy 。nhị kim thử hạ phán quán môn sở chúc 。 二諸仁下隨文正釋三。初總標說法。二正說觀門二。 nhị chư nhân hạ tùy văn chánh thích tam 。sơ tổng tiêu thuyết Pháp 。nhị chánh thuyết quán môn nhị 。 初懸示述意二。初懸示觀門二。初廢古用今。 sơ huyền thị thuật ý nhị 。sơ huyền thị quán môn nhị 。sơ phế cổ dụng kim 。 二一約下正示今義。十想者荊溪云。 nhị nhất ước hạ chánh thị kim nghĩa 。thập tưởng giả kinh khê vân 。 具如法界次第。言前三者即無常若無我。 cụ như Pháp giới thứ đệ 。ngôn tiền tam giả tức vô thường nhược/nhã vô ngã 。 中四者食不淨世間不可樂死不淨。後三者斷離盡。 trung tứ giả thực/tự bất tịnh thế gian bất khả lạc/nhạc tử bất tịnh 。hậu tam giả đoạn ly tận 。 今約勸求等者若入後三即入無為。故不言之。 kim ước khuyến cầu đẳng giả nhược/nhã nhập hậu tam tức nhập vô vi/vì/vị 。cố bất ngôn chi 。 約二種念處者問何以不約緣念處耶。 ước nhị chủng niệm xứ giả vấn hà dĩ bất ước duyên niệm xứ da 。 答緣非正觀。但是分別諸門文字故且置之。 đáp duyên phi chánh quán 。đãn thị phân biệt chư môn văn tự cố thả trí chi 。 然五種中二行正助其相大同。慧行是正。 nhiên ngũ chủng trung nhị hạnh/hành/hàng chánh trợ kỳ tướng đại đồng 。tuệ hạnh/hành/hàng thị chánh 。 行行是助故也。今別立者行即能行。 hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng thị trợ cố dã 。kim biệt lập giả hạnh/hành/hàng tức năng hạnh/hành/hàng 。 道是所踐道行不同。故別立之。二今約下述用門意二。 đạo thị sở tiễn đạo hạnh/hành/hàng bất đồng 。cố biệt lập chi 。nhị kim ước hạ thuật dụng môn ý nhị 。 初別示。荊溪云。略出下明五修。 sơ biệt thị 。kinh khê vân 。lược xuất hạ minh ngũ tu 。 中前之四文三土具足。何以不云常寂土耶。答第五文云。 trung tiền chi tứ văn tam thổ cụ túc 。hà dĩ bất vân thường tịch độ da 。đáp đệ ngũ văn vân 。 住不思議即常寂土。何須別立。 trụ/trú bất tư nghị tức thường tịch độ 。hà tu biệt lập 。 但以寂光而為所成。即以三土而為能成。 đãn dĩ tịch quang nhi vi sở thành 。tức dĩ tam thổ nhi vi năng thành 。 故所成唯一能成有三。是則能所事別故也。問前三屬生。 cố sở thành duy nhất năng thành hữu tam 。thị tắc năng sở sự biệt cố dã 。vấn tiền tam chúc sanh 。 於生成自。寂光屬所於佛成自。以自望他還成二他。 ư sanh thành tự 。tịch quang chúc sở ư Phật thành tự 。dĩ tự vọng tha hoàn thành nhị tha 。 其義何耶。答破自他義已如前釋。 kỳ nghĩa hà da 。đáp phá tự tha nghĩa dĩ như tiền thích 。 今從所奪一往且然。具足應如前之所破。所契。 kim tùng sở đoạt nhất vãng thả nhiên 。cụ túc ưng như tiền chi sở phá 。sở khế 。 能契故有其四。理還相即不別而別。 năng khế cố hữu kỳ tứ 。lý hoàn tướng tức bất biệt nhi biệt 。 於中第三即是橫也。同居即是同處淨同居也。 ư trung đệ tam tức thị hoạnh dã 。đồng cư tức thị đồng xứ/xử tịnh đồng cư dã 。 安養乃是異處淨同居也。具如法華功德品明。 an dưỡng nãi thị dị xứ/xử tịnh đồng cư dã 。cụ như Pháp hoa công đức phẩm minh 。 次引螺髻所見例淨同居也。復云。佛慧者見淨無濁。 thứ dẫn loa kế sở kiến lệ tịnh đồng cư dã 。phục vân 。Phật tuệ giả kiến tịnh vô trược 。 良由佛慧即如法華。由加而見引螺髻。 lương do Phật tuệ tức như Pháp hoa 。do gia nhi kiến dẫn loa kế 。 普賢亦證佛慧。除濁之人。二乘橫見。 Phổ Hiền diệc chứng Phật tuệ 。trừ trược chi nhân 。nhị thừa hoạnh kiến 。 亦由適聞佛慧故也。二託疾下總結。二今就下隨文正釋二。 diệc do thích văn Phật tuệ cố dã 。nhị thác tật hạ tổng kết 。nhị kim tựu hạ tùy văn chánh thích nhị 。 初見道四。初明無常三。初正明無常二。 sơ kiến đạo tứ 。sơ minh vô thường tam 。sơ chánh minh vô thường nhị 。 初總示。二如大集下別釋二。初明凡夫執常二。 sơ tổng thị 。nhị như đại tập hạ biệt thích nhị 。sơ minh phàm phu chấp thường nhị 。 初示三事無常。歌羅邏亦羯邏藍。此云雜穢。 sơ thị tam sự vô thường 。Ca la lá diệc yết la lam 。thử vân tạp uế 。 狀如凝酥。此託胎初七日也。 trạng như ngưng tô 。thử thác thai sơ thất nhật dã 。 在胎凡經三十八箇七日。二明凡夫起例。 tại thai phàm Kinh tam thập bát cá thất nhật 。nhị minh phàm phu khởi lệ 。 起諸煩惱等者保身為常因起諸惑。惑故潤業業故牽生。 khởi chư phiền não đẳng giả bảo thân vi/vì/vị thường nhân khởi chư hoặc 。hoặc cố nhuận nghiệp nghiệp cố khiên sanh 。 三道不窮輪轉無極。不覺下示無常相。 tam đạo bất cùng luân chuyển vô cực 。bất giác hạ thị vô thường tướng 。 三事分離者息風既斷。火大即滅識隨業走。故云離散。 tam sự phần ly giả tức phong ký đoạn 。hỏa đại tức diệt thức tùy nghiệp tẩu 。cố vân ly tán 。 二今淨下明淨名破倒二。初明說法破倒。 nhị kim tịnh hạ minh tịnh danh phá đảo nhị 。sơ minh thuyết Pháp phá đảo 。 二若能下機緣悟道二。初明觀細入道。 nhị nhược/nhã năng hạ ky duyên ngộ đạo nhị 。sơ minh quán tế nhập đạo 。 觀細無常者一期死滅名麁。念念遷謝名細。即下云。 quán tế vô thường giả nhất kỳ tử diệt danh thô 。niệm niệm thiên tạ danh tế 。tức hạ vân 。 一切見如皆無常也。二若毘下示兩門異說二。 nhất thiết kiến như giai vô thường dã 。nhị nhược/nhã Tì hạ thị lưỡng môn dị thuyết nhị 。 初通示兩門。 sơ thông thị lưỡng môn 。 成論下以無常是有法故是以空方見道。二今約下今依有門。二助成四。 thành luận hạ dĩ vô thường thị hữu pháp cố thị dĩ không phương kiến đạo 。nhị kim ước hạ kim y hữu môn 。nhị trợ thành tứ 。 初釋無強。二釋無力。三釋無堅。四釋速朽。 sơ thích vô cường 。nhị thích vô lực 。tam thích vô kiên 。tứ thích tốc hủ 。 三結句破執。二明苦二。初正明苦門二。 tam kết cú phá chấp 。nhị minh khổ nhị 。sơ chánh minh khổ môn nhị 。 初牒現文直釋。三苦者苦苦壞苦行苦。 sơ điệp hiện văn trực thích 。tam khổ giả khổ khổ hoại khổ hạnh khổ 。 八苦者於生等四苦上更加怨憎會愛別離求不得五盛陰 bát khổ giả ư sanh đẳng tứ khổ thượng cánh gia oán tăng hội ái biệt ly cầu bất đắc ngũ thịnh uẩn 也。九惱者暹云。一惱我。二惱我親。 dã 。cửu não giả xiêm vân 。nhất não ngã 。nhị não ngã thân 。 三讚我怨。三世各爾。故合為九。 tam tán ngã oán 。tam thế các nhĩ 。cố hợp vi/vì/vị cửu 。 問過去已去未來未至云何惱。 vấn quá khứ dĩ khứ vị lai vị chí vân hà não 。 答惱雖過未境實現在與相值則生於惱。及過去曾惱於我記憶在心。 đáp não tuy quá/qua vị cảnh thật hiện tại dữ tướng trị tức sanh ư não 。cập quá khứ tằng não ư ngã kí ức tại tâm 。 二約苦再解。行苦者念念遷謝名為行苦。 nhị ước khổ tái giải 。hạnh/hành/hàng khổ giả niệm niệm thiên tạ danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。 違緣壞樂受者違情境名違緣也。 vi duyên hoại lạc thọ giả vi Tình cảnh danh vi duyên dã 。 通苦有四等者下文云。四苦有二。 thông khổ hữu tứ đẳng giả hạ văn vân 。tứ khổ hữu nhị 。 若言即生即老即病即死是為約理。即今通若也。事四苦者即今別苦。 nhược/nhã ngôn tức sanh tức lão tức bệnh tức tử thị vi/vì/vị ước lý 。tức kim thông nhược dã 。sự tứ khổ giả tức kim biệt khổ 。 別苦苦於通苦者事苦重於理苦也。故知。 biệt khổ khổ ư thông khổ giả sự khổ trọng ư lý khổ dã 。cố tri 。 生等皆是苦苦。何以今文唯以病為苦。答中兩意。 sanh đẳng giai thị khổ khổ 。hà dĩ kim văn duy dĩ bệnh vi/vì/vị khổ 。đáp trung lượng (lưỡng) ý 。 初約病苦現在猛盛。故異於三。 sơ ước bệnh khổ hiện tại mãnh thịnh 。cố dị ư tam 。 次明其實生等俱名苦。但淨名現疾。故別以病苦對之。 thứ minh kỳ thật sanh đẳng câu danh khổ 。đãn tịnh danh hiện tật 。cố biệt dĩ bệnh khổ đối chi 。 二結成苦義。何可恃怙者詩云。無父何怙。 nhị kết thành khổ nghĩa 。hà khả thị hỗ giả thi vân 。vô phụ hà hỗ 。 無母何恃。注云。怙賴也。恃負也。三明空二。 vô mẫu hà thị 。chú vân 。hỗ lại dã 。thị phụ dã 。tam minh không nhị 。 初懸示二。初列章。二隨釋二。初總別解二。 sơ huyền thị nhị 。sơ liệt chương 。nhị tùy thích nhị 。sơ tổng biệt giải nhị 。 初正示。二料簡二。初簡能喻大小。 sơ chánh thị 。nhị liêu giản nhị 。sơ giản năng dụ đại tiểu 。 不應焰幻為譬者以小乘無焰幻譬故不應也。 bất ưng diệm huyễn vi/vì/vị thí giả dĩ Tiểu thừa vô diệm huyễn thí cố bất ưng dã 。 沫泡等者以衍門十喻無沫等譬故。 mạt phao đẳng giả dĩ diễn môn thập dụ vô mạt đẳng thí cố 。 十喻者一幻二焰三水月四虛空五響六乾城七夢八影九像十 thập dụ giả nhất huyễn nhị diệm tam thủy nguyệt tứ hư không ngũ hưởng lục Càn thành thất mộng bát ảnh cửu tượng thập 化。雜譬非宜者既四教並談。故小衍雜用。 hóa 。tạp thí phi nghi giả ký tứ giáo tịnh đàm 。cố tiểu diễn tạp dụng 。 但大論至如幻者荊溪云。具如幻化。俗同真異。 đãn đại luận chí như huyễn giả kinh khê vân 。cụ như huyễn hóa 。tục đồng chân dị 。 一俗三真。例意可見。故於一幻所見不同。 nhất tục tam chân 。lệ ý khả kiến 。cố ư nhất huyễn sở kiến bất đồng 。 所以通教三人見別。別人次第滅幻見理。 sở dĩ thông giáo tam nhân kiến biệt 。biệt nhân thứ đệ diệt huyễn kiến lý 。 圓人即於幻見法性。利人即指別圓人也。 viên nhân tức ư huyễn kiến pháp tánh 。lợi nhân tức chỉ biệt viên nhân dã 。 勸修觀者。留意思之尋文迷宗謂之數寶。 khuyến tu quán giả 。lưu ý tư chi tầm văn mê tông vị chi số bảo 。 從多為論等者謂。聲聞亦為利根說如幻等。 tùng đa vi/vì/vị luận đẳng giả vị 。Thanh văn diệc vi/vì/vị lợi căn thuyết như huyễn đẳng 。 但經多說泡沫等譬。衍經亦說泡沫以為助道。 đãn Kinh đa thuyết phao mạt đẳng thí 。diễn Kinh diệc thuyết phao mạt dĩ vi/vì/vị trợ đạo 。 但多說如幻等譬。故捨少從多以譬分教。 đãn đa thuyết như huyễn đẳng thí 。cố xả thiểu tùng đa dĩ thí phần giáo 。 故云各有宗途。或作徒字者誤。大品下正示。 cố vân các hữu tông đồ 。hoặc tác đồ tự giả ngộ 。Đại phẩm hạ chánh thị 。 衍經亦說少喻。但多少為異耳。六譬者二簡所喻離合。 diễn Kinh diệc thuyết thiểu dụ 。đãn đa thiểu vi/vì/vị dị nhĩ 。lục thí giả nhị giản sở dụ ly hợp 。 離合者荊溪云。假身即是諸法合成。 ly hợp giả kinh khê vân 。giả thân tức thị chư Pháp hợp thành 。 是故得云離合不定。亦如婆沙釋十二因緣。 thị cố đắc vân ly hợp bất định 。diệc như Bà sa thích thập nhị nhân duyên 。 或云一法即有為也。或云二法即因果也。 hoặc vân nhất pháp tức hữu vi dã 。hoặc vân nhị Pháp tức nhân quả dã 。 或云三法即三道。或云四法二因二果。 hoặc vân tam Pháp tức tam đạo 。hoặc vân tứ pháp nhị nhân nhị quả 。 或說五法二因三因。或說六法三世因果。 hoặc thuyết ngũ pháp nhị nhân tam nhân 。hoặc thuyết lục pháp tam thế nhân quả 。 或說七法二因五果。或說八法三因五果。皆以三世更互比說。 hoặc thuyết thất pháp nhị nhân ngũ quả 。hoặc thuyết bát pháp tam nhân ngũ quả 。giai dĩ tam thế cánh hỗ bỉ thuyết 。 因緣所成即假身也。 nhân duyên sở thành tức giả thân dã 。 故諸經論法相離合悉皆不定。今用三事者若根本禪多從息入。 cố chư Kinh luận Pháp tướng ly hợp tất giai bất định 。kim dụng tam sự giả nhược/nhã căn bản Thiền đa tùng tức nhập 。 若通明禪具觀三事。 nhược/nhã thông minh Thiền cụ quán tam sự 。 若無漏禪觀不淨等及以三事。是故今文但說三事。二通相釋二。 nhược/nhã vô lậu Thiền quán bất tịnh đẳng cập dĩ tam sự 。thị cố kim văn đãn thuyết tam sự 。nhị thông tướng thích nhị 。 初辨異。故不同前者不同前作總別釋也。 sơ biện dị 。cố bất đồng tiền giả bất đồng tiền tác tổng biệt thích dã 。 以餘對色受等。今文俱云是身也。二今通下正示二。 dĩ dư đối sắc thọ/thụ đẳng 。kim văn câu vân thị thân dã 。nhị kim thông hạ chánh thị nhị 。 初以藏通分喻身空。即入空也。 sơ dĩ tạng thông phần dụ thân không 。tức nhập không dã 。 約藏通觀門者荊溪云。 ước tạng thông quán môn giả kinh khê vân 。 問於空觀中即作衍門說法者何耶。答此中明空空兼體析。 vấn ư không quán trung tức tác diễn môn thuyết pháp giả hà da 。đáp thử trung minh không không kiêm thể tích 。 故於此明其義便也。二立問答釋成四。初示分喻所憑二。 cố ư thử minh kỳ nghĩa tiện dã 。nhị lập vấn đáp thích thành tứ 。sơ thị phần dụ sở bằng nhị 。 初問二答。二示喻體有無二。初問二答。 sơ vấn nhị đáp 。nhị thị dụ thể hữu vô nhị 。sơ vấn nhị đáp 。 三示立喻意旨二。初問二答。 tam thị lập dụ ý chỉ nhị 。sơ vấn nhị đáp 。 易解空者以幻等人皆知是空故。 dịch giải không giả dĩ huyễn đẳng nhân giai tri thị không cố 。 故舉幻等以喻陰空等本空凡夫妄執。故云難解。四示諸喻通局二。初問二答。 cố cử huyễn đẳng dĩ dụ uẩn không đẳng bổn không phàm phu vọng chấp 。cố vân nạn/nan giải 。tứ thị chư dụ thông cục nhị 。sơ vấn nhị đáp 。 攝大乘至八譬者引證幻等為別圓作譬也。 nhiếp Đại thừa chí bát thí giả dẫn chứng huyễn đẳng vi iệt viên tác thí dã 。 暹云。彼論第六云。若實無物云何成境界。 xiêm vân 。bỉ luận đệ lục vân 。nhược/nhã thật vô vật vân hà thành cảnh giới 。 為決此疑故說幻事譬。 vi/vì/vị quyết thử nghi cố thuyết huyễn sự thí 。 若無境界心及心法云何得生。為決此疑故說渴鹿譬。 nhược/nhã vô cảnh giới tâm cập tâm Pháp vân hà đắc sanh 。vi/vì/vị quyết thử nghi cố thuyết khát lộc thí 。 若實無塵愛非愛受用云何得成。為決此疑故說夢想譬。 nhược/nhã thật vô trần ái phi ái thọ dụng vân hà đắc thành 。vi/vì/vị quyết thử nghi cố thuyết mộng tưởng thí 。 若實無法善惡二業愛非愛果報云何得生。 nhược/nhã thật vô Pháp thiện ác nhị nghiệp ái phi ái quả báo vân hà đắc sanh 。 為決此疑故說影譬。若實無法云何種種智生。 vi/vì/vị quyết thử nghi cố thuyết ảnh thí 。nhược/nhã thật vô Pháp vân hà chủng chủng trí sanh 。 為決此疑故說光影譬。 vi/vì/vị quyết thử nghi cố thuyết quang ảnh thí 。 若實無法云何種種言語起。為決此疑故說谷響譬。 nhược/nhã thật vô Pháp vân hà chủng chủng ngôn ngữ khởi 。vi/vì/vị quyết thử nghi cố thuyết cốc hưởng thí 。 若實無法云何成緣真實法定心境界。 nhược/nhã thật vô Pháp vân hà thành duyên chân thật Pháp định tâm cảnh giới 。 為決此疑故說水月譬。 vi/vì/vị quyết thử nghi cố thuyết thủy nguyệt thí 。 若實無法云何諸菩薩故作心無顛倒心。為他作利益事於六道受生。 nhược/nhã thật vô Pháp vân hà chư Bồ-tát cố tác tâm vô điên đảo tâm 。vi/vì/vị tha tác lợi ích sự ư lục đạo thọ sanh 。 為決此疑故說變化譬。三今釋下結立喻大旨。 vi/vì/vị quyết thử nghi cố thuyết biến hóa thí 。tam kim thích hạ kết/kiết lập dụ Đại chỉ 。 二是身下隨釋十。初聚沫經云撮摩者廣雅云。撮持也。 nhị thị thân hạ tùy thích thập 。sơ tụ mạt Kinh vân toát ma giả quảng nhã vân 。toát trì dã 。 釋名云。撮卒也。謂暫卒取之也。荊溪云。 thích danh vân 。toát tốt dã 。vị tạm tốt thủ chi dã 。kinh khê vân 。 聚沫譬人空意顯法空。見見未明者如以水投水。 tụ mạt thí nhân không ý hiển pháp không 。kiến kiến vị minh giả như dĩ thủy đầu thủy 。 水譬實法沫喻假名。但破於沫。 thủy thí thật Pháp mạt dụ giả danh 。đãn phá ư mạt 。 故但破假雲等亦然。若如幻譬全體是幻。 cố đãn phá giả vân đẳng diệc nhiên 。nhược như huyễn thí toàn thể thị huyễn 。 豈破幻人反存幻法。影等亦然。若見如因藥因物成幻兔者。 khởi phá huyễn nhân phản tồn huyễn pháp 。ảnh đẳng diệc nhiên 。nhược/nhã kiến như nhân dược nhân vật thành huyễn thỏ giả 。 義與沫同。影等亦爾。二泡三焰。荊溪云。 nghĩa dữ mạt đồng 。ảnh đẳng diệc nhĩ 。nhị phao tam diệm 。kinh khê vân 。 是身如焰。從渴愛生者焰從渴生。如身見見從愛生。 thị thân như diễm 。tùng khát ái sanh giả diệm tùng khát sanh 。như thân kiến kiến tùng ái sanh 。 以焰譬身故並舉之。影與業緣亦復如是。 dĩ diệm thí thân cố tịnh cử chi 。ảnh dữ nghiệp duyên diệc phục như thị 。 四芭蕉五幻六夢七影八響二。初釋現文二。 tứ ba tiêu ngũ huyễn lục mộng thất ảnh bát hưởng nhị 。sơ thích hiện văn nhị 。 初約谷響釋。 sơ ước cốc hưởng thích 。 空谷響應者老子所謂谷神不死也。二約聲響釋。 không cốc hưởng ưng giả lão tử sở vị cốc Thần bất tử dã 。nhị ước thanh hưởng thích 。 七處者大論第六十釋響喻中云。如人語時。口中風出名優陀那。 thất xứ giả đại luận đệ lục thập thích hưởng dụ trung vân 。như nhân ngữ thời 。khẩu trung phong xuất danh ưu đà na 。 此風出已還入至臍。偈云。風名優陀那。觸臍而上去。 thử phong xuất dĩ hoàn nhập chí tề 。kệ vân 。phong danh ưu đà na 。xúc tề nhi thượng khứ 。 是風觸七處。頂及齗齒脣舌喉及以胸。 thị phong xúc thất xứ 。đảnh/đính cập ngân xỉ thần thiệt hầu cập dĩ hung 。 是中語言生。 thị trung ngữ ngôn sanh 。 二通前簡示各有所譬者即以幻譬境界。乃至以變化譬菩薩受生。 nhị thông tiền giản thị các hữu sở thí giả tức dĩ huyễn thí cảnh giới 。nãi chí dĩ iến hóa thí Bồ Tát thọ sanh 。 故云各有所譬。委如前記。問意者既同大乘。何故有異。 cố vân các hữu sở thí 。ủy như tiền kí 。vấn ý giả ký đồng Đại-Thừa 。hà cố hữu dị 。 八譬別者下正判攝論是別教也。 bát thí biệt giả hạ chánh phán nhiếp luận thị biệt giáo dã 。 如以四德對四三昧者荊溪云。 như dĩ tứ đức đối tứ tam muội giả kinh khê vân 。 即二十五三昧中以無礙三昧破空處。常三昧破識處。 tức nhị thập ngũ tam muội trung dĩ vô ngại tam muội phá không xứ 。thường tam muội phá thức xứ/xử 。 樂三昧破不用處。我三昧破非想處。雖無淨名無礙即淨。 lạc/nhạc tam muội phá bất dụng xứ/xử 。ngã tam muội phá phi tưởng xứ 。tuy vô tịnh danh vô ngại tức tịnh 。 若定的對即別義也。 nhược/nhã định đích đối tức biệt nghĩa dã 。 言破四種人者秖是得於四空天處人耳。九浮雲雲從龍出者周易曰。 ngôn phá tứ chủng nhân giả kì thị đắc ư tứ không thiên xứ/xử nhân nhĩ 。cửu phù vân vân tùng long xuất giả châu dịch viết 。 雲從龍風從虎。亦陰陽氣者春秋元命苞曰。 vân tùng long phong tùng hổ 。diệc uẩn dương khí giả xuân thu nguyên mạng bao viết 。 陰陽聚為雲。十電。 uẩn dương tụ vi/vì/vị vân 。thập điện 。 電義未詳者又五經通義曰。電雷光也。顧凱之曰。陰陽相觸為雷為電。 điện nghĩa vị tường giả hựu ngũ Kinh thông nghĩa viết 。điện lôi quang dã 。cố khải chi viết 。uẩn dương tướng xúc vi/vì/vị lôi vi/vì/vị điện 。 又經律異相云。 hựu Kinh luật dị tướng vân 。 有四電師并前兩解既異說不一。未可定判故云未詳。四明無我二。 hữu tứ điện sư tinh tiền lượng (lưỡng) giải ký dị thuyết bất nhất 。vị khả định phán cố vân vị tường 。tứ minh vô ngã nhị 。 初分科釋疑二。初分科。二釋疑二。初對空釋疑二。 sơ phần khoa thích nghi nhị 。sơ phần khoa 。nhị thích nghi nhị 。sơ đối không thích nghi nhị 。 初問二答。二空者破假名得人空。 sơ vấn nhị đáp 。nhị không giả phá giả danh đắc nhân không 。 破實法得法空也。三無我者荊溪云。 phá thật Pháp đắc pháp không dã 。tam vô ngã giả kinh khê vân 。 眾生無我法無我平等無我。平等無我即第一義空。具如後文。 chúng sanh vô ngã pháp vô ngã bình đẳng vô ngã 。bình đẳng vô ngã tức đệ nhất nghĩa không 。cụ như hậu văn 。 觀眾生品具足三空即三無我。 quán chúng sanh phẩm cụ túc tam không tức tam vô ngã 。 二對教釋疑二。初問二答。二初五下隨文釋義三。 nhị đối giáo thích nghi nhị 。sơ vấn nhị đáp 。nhị sơ ngũ hạ tùy văn thích nghĩa tam 。 初約四大種明無我二。初分科。二是身下隨釋二。 sơ ước tứ đại chủng minh vô ngã nhị 。sơ phần khoa 。nhị thị thân hạ tùy thích nhị 。 初別撿四。初撿地二。初雙標。二雙釋二。 sơ biệt kiểm tứ 。sơ kiểm địa nhị 。sơ song tiêu 。nhị song thích nhị 。 初破外。暹云。 sơ phá ngoại 。xiêm vân 。 此破見惑所以先破外計者外計正當見惑也。二內觀二。初引部執。 thử phá kiến hoặc sở dĩ tiên phá ngoại kế giả ngoại kế chánh đương kiến hoặc dã 。nhị nội quán nhị 。sơ dẫn bộ chấp 。 有門以攬地等立眾生名故。故生假地實。 hữu môn dĩ lãm địa đẳng lập chúng sanh danh cố 。cố sanh giả địa thật 。 空門以四微成四大故。故地但有名而四微是實。四大尚假。 không môn dĩ tứ vi thành tứ đại cố 。cố địa đãn hữu danh nhi tứ vi thị thật 。tứ đại thượng giả 。 眾生可知。二今明下明今釋二。 chúng sanh khả tri 。nhị kim minh hạ minh kim thích nhị 。 初約四微撿破。內地四微所成等者荊溪云。 sơ ước tứ vi kiểm phá 。nội địa tứ vi sở thành đẳng giả kinh khê vân 。 此且順於外計以說。即二十五諦中有此計。故彼云。 thử thả thuận ư ngoại kế dĩ thuyết 。tức nhị thập ngũ đế trung hữu thử kế 。cố bỉ vân 。 四大之中微有增減者意云。其力薄者須多微成。 tứ đại chi trung vi hữu tăng giảm giả ý vân 。kỳ lực bạc giả tu đa vi thành 。 其力大者由少微成。 kỳ lực Đại giả do thiểu vi thành 。 故四大中風力最大唯一微成。即水無香微。火無香味。 cố tứ đại trung phong lực tối Đại duy nhất vi thành 。tức thủy vô hương vi 。hỏa vô hương vị 。 一往觀之亦謂似爾。然於佛法終無一微獨能成法。 nhất vãng quán chi diệc vị tự nhĩ 。nhiên ư Phật Pháp chung vô nhất vi độc năng thành Pháp 。 但是有質皆四微成。今欲破計。 đãn thị hữu chất giai tứ vi thành 。kim dục phá kế 。 故從計故下云火二微所成等。若內下四大既無主。 cố tùng kế cố hạ vân hỏa nhị vi sở thành đẳng 。nhược/nhã nội hạ tứ đại ký vô chủ 。 三事豈不然。以三事中命即風大。煖即火大。 tam sự khởi bất nhiên 。dĩ tam sự trung mạng tức phong đại 。noãn tức hỏa đại 。 識即六大中識大也。二又請下約四句撿破二。 thức tức lục đại trung thức Đại dã 。nhị hựu thỉnh hạ ước tứ cú kiểm phá nhị 。 初正撿破。地無堅性者即彼經文。 sơ chánh kiểm phá 。địa vô kiên tánh giả tức bỉ Kinh văn 。 若有下今師約句撿破。釋經無堅義也。二金剛下引經證。 nhược hữu hạ kim sư ước cú kiểm phá 。thích Kinh vô kiên nghĩa dã 。nhị Kim cương hạ dẫn Kinh chứng 。 二撿火。緣無自性者既無自亦無他等性。 nhị kiểm hỏa 。duyên vô tự tánh giả ký vô tự diệc vô tha đẳng tánh 。 故破性四句三撿風。四句撿風者暹云。 cố phá tánh tứ cú tam kiểm phong 。tứ cú kiểm phong giả xiêm vân 。 若計風是有者即為礙。餘三亦然。四撿水。 nhược/nhã kế phong thị hữu giả tức vi/vì/vị ngại 。dư tam diệc nhiên 。tứ kiểm thủy 。 水若至汝亦是者此舉水例難有神也。 thủy nhược/nhã chí nhữ diệc thị giả thử cử thủy lệ nạn/nan hữu Thần dã 。 汝若言人能慈下隨物知有神且水是無情而能潤下隨器潤下。 nhữ nhược/nhã ngôn nhân năng từ hạ tùy vật tri hữu Thần thả thủy thị vô tình nhi năng nhuận hạ tùy khí nhuận hạ 。 何殊慈思。隨器方圓何殊隨物。 hà thù từ tư 。tùy khí phương viên hà thù tùy vật 。 人若有神水亦應有。若謂水無人亦應無。故云汝亦如是。 nhân nhược hữu Thần thủy diệc ưng hữu 。nhược/nhã vị thủy vô nhân diệc ưng vô 。cố vân nhữ diệc như thị 。 四句撿水者謂有謂無兩亦雙非悉是住義不 tứ cú kiểm thủy giả vị hữu vị vô lượng (lưỡng) diệc song phi tất thị trụ/trú nghĩa bất 起四執方名不住。 khởi tứ chấp phương danh bất trụ 。 此撿四大文皆引請觀音者。 thử kiểm tứ đại văn giai dẫn thỉnh Quán-Âm giả 。 即彼經身子為優波斯那說四大無主二入於如實之際也。彼亦在衍與此意同。 tức bỉ Kinh Thân tử vi/vì/vị ưu ba Tư-na thuyết tứ đại vô chủ nhị nhập ư như thật chi tế dã 。bỉ diệc tại diễn dữ thử ý đồng 。 廣釋彼經破四大如止觀隨自意中。二總撿。 quảng thích bỉ Kinh phá tứ đại như chỉ quán tùy tự ý trung 。nhị tổng kiểm 。 總約四大說無我者荊溪云。 tổng ước tứ đại thuyết vô ngã giả kinh khê vân 。 問何不云譬而云約耶。答約者依成也。依外破內故但云約。 vấn hà bất vân thí nhi vân ước da 。đáp ước giả y thành dã 。y ngoại phá nội cố đãn vân ước 。 今推外地乃至無主知身無主。約外知內。 kim thôi ngoại địa nãi chí vô chủ tri thân vô chủ 。ước ngoại tri nội 。 故云約也。餘大準知。外云依神。內云。 cố vân ước dã 。dư Đại chuẩn tri 。ngoại vân y Thần 。nội vân 。 是身依諸大者以大望身大是實法。外人迷之謂有神等。 thị thân y chư Đại giả dĩ Đại vọng thân Đại thị thật Pháp 。ngoại nhân mê chi vị hữu Thần đẳng 。 四大不一神為依誰。若並依四應有四我。 tứ đại bất nhất Thần vi/vì/vị y thùy 。nhược/nhã tịnh y tứ ưng hữu tứ ngã 。 疏云四身正破四我。我依身故故云四我。 sớ vân tứ thân chánh phá tứ ngã 。ngã y thân cố cố vân tứ ngã 。 內外俱有四大故也。二約空種明無我。 nội ngoại câu hữu tứ đại cố dã 。nhị ước không chủng minh vô ngã 。 所既是空者所即大虛空也。圍虛空者身內空大也。 sở ký thị không giả sở tức Đại hư không dã 。vi hư không giả thân nội không Đại dã 。 文中云及以外空者以語助也。猶云及於也。 văn trung vân cập dĩ ngoại không giả dĩ ngữ trợ dã 。do vân cập ư dã 。 又以還訓與。經律中皆云及以。 hựu dĩ hoàn huấn dữ 。Kinh luật trung giai vân cập dĩ 。 如四分序云及以身證者。邇來書寫呼談多輒改以為與。 như tứ phân tự vân cập dĩ thân chứng giả 。nhĩ lai thư tả hô đàm đa triếp cải dĩ vi/vì/vị dữ 。 仲尼曰。吾猶及史之闕文也。今則亡之矣。 trọng ni viết 。ngô do cập sử chi khuyết văn dã 。kim tức vong chi hĩ 。 後生淺學慎乎妄改展轉成訛。 hậu sanh thiển học thận hồ vọng cải triển chuyển thành ngoa 。 亦佛法之滅相一事既然。餘皆倣此。三約識種明無我二。 diệc Phật Pháp chi diệt tướng nhất sự ký nhiên 。dư giai phỏng thử 。tam ước thức chủng minh vô ngã nhị 。 初約識正破。 sơ ước thức chánh phá 。 草木瓦礫亦由陰陽轉變者草木如春榮秋凋。瓦礫如將雨礎潤。皆似有知也。 thảo mộc ngõa lịch diệc do uẩn dương chuyển biến giả thảo mộc như xuân vinh thu điêu 。ngõa lịch như tướng vũ sở nhuận 。giai tự hữu tri dã 。 荊溪云。瓦礫亦有四時改動如瓦炭能知時雨。 kinh khê vân 。ngõa lịch diệc hữu tứ thời cải động như ngõa thán năng tri thời vũ 。 暹云。欲雨瓦重。欲晴炭重。 xiêm vân 。dục vũ ngõa trọng 。dục tình thán trọng 。 神使知知者謂以知知物。故云知知。二約風助破。 Thần sử tri tri giả vị dĩ tri tri vật 。cố vân tri tri 。nhị ước phong trợ phá 。 故大集云等者荊溪云。心念牽風故並由心為增上緣。 cố đại tập vân đẳng giả kinh khê vân 。tâm niệm khiên phong cố tịnh do tâm vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 故前諸義並皆由心與四大合生。 cố tiền chư nghĩa tịnh giai do tâm dữ tứ đại hợp sanh 。 生種種計為破外人及內計故。故各破之。非合時。 sanh chủng chủng kế vi/vì/vị phá ngoại nhân cập nội kế cố 。cố các phá chi 。phi hợp thời 。 無手脚不遂者遂進也。二修道二。初懸示二。 vô thủ cước bất toại giả toại tiến/tấn dã 。nhị tu đạo nhị 。sơ huyền thị nhị 。 初研詳指定。若接前等者荊溪云。約前五雙。 sơ nghiên tường chỉ định 。nhược/nhã tiếp tiền đẳng giả kinh khê vân 。ước tiền ngũ song 。 今但五雙故於見修一雙之中接於見道。即修道也。 kim đãn ngũ song cố ư kiến tu nhất song chi trung tiếp ư kiến đạo 。tức tu đạo dã 。 此不定者於五雙中隨對一雙。是何一雙。 thử bất định giả ư ngũ song trung tùy đối nhất song 。thị hà nhất song 。 更向前等於見修道一雙之中若更向於四行之 cánh hướng tiền đẳng ư kiến tu đạo nhất song chi trung nhược/nhã cánh hướng ư tứ hạnh/hành/hàng chi 中。說此不淨則但成於五停中意。 trung 。thuyết thử bất tịnh tức đãn thành ư ngũ đình trung ý 。 故云見道方便。以居七賢之首故云前。 cố vân kiến đạo phương tiện 。dĩ cư thất hiền chi thủ cố vân tiền 。 明與下六賢共成方便。二菩薩下正約修道二。初顯功示位。 minh dữ hạ lục hiền cọng thành phương tiện 。nhị Bồ Tát hạ chánh ước tu đạo nhị 。sơ hiển công thị vị 。 荊溪云。 kinh khê vân 。 菩薩若入等者且約當教近意通菩薩也。若遠論者亦助別圓。 Bồ Tát nhược/nhã nhập đẳng giả thả ước đương giáo cận ý thông Bồ Tát dã 。nhược/nhã viễn luận giả diệc trợ biệt viên 。 二今不下據義懸釋二。初約四想。此四即十想中四也。 nhị kim bất hạ cứ nghĩa huyền thích nhị 。sơ ước tứ tưởng 。thử tứ tức thập tưởng trung tứ dã 。 一不淨想者自他身內有三十六物。 nhất bất tịnh tưởng giả tự tha thân nội hữu tam thập lục vật 。 外則九孔惡露常流。從生至終無一淨也。 ngoại tức cửu khổng ác lộ thường lưu 。tùng sanh chí chung vô nhất tịnh dã 。 二食不淨者觀諸飲食不淨。皆從不淨因緣故有。 nhị thực bất tịnh giả quán chư ẩm thực bất tịnh 。giai tùng bất tịnh nhân duyên cố hữu 。 三世間不可樂者世間有二。一不見有好眾生。 tam thế gian bất khả lạc/nhạc giả thế gian hữu nhị 。nhất bất kiến hữu hảo chúng sanh 。 二不見有好國土。四死想者死者常為死逐出。 nhị bất kiến hữu hảo quốc độ 。tứ tử tưởng giả tử giả thường vi/vì/vị tử trục xuất 。 息不保入息。是身為災者此約眾生世間。 tức bất bảo nhập tức 。thị thân vi/vì/vị tai giả thử ước chúng sanh thế gian 。 二約四苦二。初正示。復次至作四苦者荊溪云。 nhị ước tứ khổ nhị 。sơ chánh thị 。phục thứ chí tác tứ khổ giả kinh khê vân 。 不必即是四念處中以無常觀。通修道故。故苦亦然。 bất tất tức thị tứ niệm xứ trung dĩ vô thường quán 。thông tu đạo cố 。cố khổ diệc nhiên 。 即是三界皆苦故也。 tức thị tam giới giai khổ cố dã 。 雖免四趣七反人天具足生等。況仍欲界人天往來亦可對於生等。 tuy miễn tứ thú thất phản nhân thiên cụ túc sanh đẳng 。huống nhưng dục giới nhân thiên vãng lai diệc khả đối ư sanh đẳng 。 二但四下結判。荊溪云。 nhị đãn tứ hạ kết/kiết phán 。kinh khê vân 。 理四苦者剎那無常無常。事四苦者即在修道。 lý tứ khổ giả sát-na vô thường vô thường 。sự tứ khổ giả tức tại tu đạo 。 以修觀時觀於思惑。思惑屬事故云事也。 dĩ tu quán thời quán ư tư hoặc 。tư hoặc chúc sự cố vân sự dã 。 今謂理事亦名通別亦名麁細。理通事別理細事麁。對麁名理。 kim vị lý sự diệc danh thông biệt diệc danh thô tế 。lý thông sự biệt lý tế sự thô 。đối thô danh lý 。 此理仍事。二是身下隨釋。 thử lý nhưng sự 。nhị thị thân hạ tùy thích 。 五種不淨者一種子不淨。是身攬他遺體託識其中故。 ngũ chủng bất tịnh giả nhất chủng tử bất tịnh 。thị thân lãm tha di thể thác thức kỳ trung cố 。 二住處不淨。 nhị trụ xứ bất tịnh 。 十月居母生熟二藏之間生從尿道而出故。三自相不淨。眠臥糞穢九孔常流故。 thập nguyệt cư mẫu sanh thục nhị tạng chi gian sanh tùng niệu đạo nhi xuất cố 。tam tự tướng bất tịnh 。miên ngọa phẩn uế cửu khổng thường lưu cố 。 四自性不淨。身中唯有尿膿血故。五究竟不淨。 tứ tự tánh bất tịnh 。thân trung duy hữu niệu nùng huyết cố 。ngũ cứu cánh bất tịnh 。 命終身壞臭劇死狗故。廣如止觀第七。荊溪云。 mạng chung thân hoại xú kịch tử cẩu cố 。quảng như chỉ quán đệ thất 。kinh khê vân 。 特勝及以九想具如法界次第中明。 đặc thắng cập dĩ cửu tưởng cụ như Pháp giới thứ đệ trung minh 。 餘皆生苦。自相不淨尚通胎內初託胎時。何況性耶。 dư giai sanh khổ 。tự tướng bất tịnh thượng thông thai nội sơ thác thai thời 。hà huống tánh da 。 是故當知亦屬生也。雖復澡浴等者有人云。 thị cố đương tri diệc chúc sanh dã 。tuy phục táo dục đẳng giả hữu nhân vân 。 衣字平聲。食字入聲。今云不爾。 y tự bình thanh 。thực/tự tự nhập thanh 。kim vân bất nhĩ 。 未受用時可以平入二聲呼之。若正受用應並去聲。 vị thọ dụng thời khả dĩ bình nhập nhị thanh hô chi 。nhược/nhã chánh thọ dụng ưng tịnh khứ thanh 。 若衣食二字從平入聲者澡浴但應云湯水耳。 nhược/nhã y thực nhị tự tùng bình nhập thanh giả táo dục đãn ưng vân thang thủy nhĩ 。 未受用故朽井也者荊溪云。 vị thọ dụng cố hủ tỉnh dã giả kinh khê vân 。 謂丘墟中朽敗無用。業力所持等者此解是身無定義也。 vị khâu khư trung hủ bại vô dụng 。nghiệp lực sở trì đẳng giả thử giải thị thân vô định nghĩa dã 。 荊溪云。若準人人各自有業亦可有定業。 kinh khê vân 。nhược/nhã chuẩn nhân nhân các tự hữu nghiệp diệc khả hữu định nghiệp 。 有可破亦無定也。又有遇緣及如藥師大小諸橫。 hữu khả phá diệc vô định dã 。hựu hữu ngộ duyên cập như Dược Sư đại tiểu chư hoạnh 。 并大經第二十四明九種橫死亦成不定。 tinh Đại Nhật kinh đệ nhị thập tứ minh cửu chủng hoạnh tử diệc thành bất định 。 況復秖約人人有業。彼相形業業相望俱名不定。 huống phục kì ước nhân nhân hữu nghiệp 。bỉ tướng hình nghiệp nghiệp tướng vọng câu danh bất định 。 山海空市者法句經第二云。 sơn hải không thị giả Pháp Cú Kinh đệ nhị vân 。 有梵志兄弟四人。各得神通知後七日皆死。共議逃避。 hữu Phạm-chí huynh đệ tứ nhân 。các đắc thần thông tri hậu thất nhật giai tử 。cọng nghị đào tị 。 一云吾入大海下不至地上不出水。 nhất vân ngô nhập đại hải hạ bất chí địa thượng bất xuất thủy 。 一云入須彌腹還合其山。一云輕舉空中。一云入大市中。 nhất vân nhập Tu-Di phước hoàn hợp kỳ sơn 。nhất vân khinh cử không trung 。nhất vân nhập Đại thị trung 。 各云。如是處避無常殺鬼豈知我處。 các vân 。như thị xứ tị vô thường sát quỷ khởi tri ngã xứ/xử 。 議訖辭王述其去意。過七日已各各命終。市監白王。 nghị cật từ Vương thuật kỳ khứ ý 。quá/qua thất nhật dĩ các các mạng chung 。thị giam bạch Vương 。 有梵志卒死市中。王云。有四避。 hữu Phạm-chí tốt tử thị trung 。Vương vân 。hữu tứ tị 。 對一人已死餘三豈免。嗚呼死至叵避其可驗乎。晉書云。 đối nhất nhân dĩ tử dư tam khởi miễn 。ô hô tử chí phả tị kỳ khả nghiệm hồ 。tấn thư vân 。 郭璞妙於陰陽算曆。 quách phác diệu ư uẩn dương toán lịch 。 於晉元帝世與桓彝友善每造之。或璞在婦間便入。璞曰。 ư tấn nguyên đế thế dữ hoàn 彝hữu thiện mỗi tạo chi 。hoặc phác tại phụ gian tiện nhập 。phác viết 。 卿來他處自可徑前。但不可廁上相尋耳。 khanh lai tha xứ/xử tự khả kính tiền 。đãn bất khả xí thượng tướng tầm nhĩ 。 必若至有殃禍。後彝因醉詣璞。正逢在廁掩而觀之。 tất nhược/nhã chí hữu ương họa 。hậu 彝nhân túy nghệ phác 。chánh phùng tại xí yểm nhi quán chi 。 見裸身被髮銜刀設醊璞見彝撫心大驚曰。 kiến lỏa thân Bị phát hàm đao thiết chuyết phác kiến 彝phủ tâm Đại kinh viết 。 吾每囑卿勿來。反更如此非但禍吾。卿亦不免矣。 ngô mỗi chúc khanh vật lai 。phản cánh như thử phi đãn họa ngô 。khanh diệc bất miễn hĩ 。 天實為之。將以誰咎。 Thiên thật vi/vì/vị chi 。tướng dĩ thùy cữu 。 璞嬰王敦之禍彝亦死矣。是知感報已定。豈祈禳所及。 phác anh Vương đôn chi họa 彝diệc tử hĩ 。thị tri cảm báo dĩ định 。khởi kì nhương sở cập 。 而言天實為之。知之何晚。寄言後昆。當信淨名所說。 nhi ngôn Thiên thật vi/vì/vị chi 。tri chi hà vãn 。kí ngôn hậu côn 。đương tín tịnh danh sở thuyết 。 是真祈禳者。大論第七十五文也。大經具出者謂。 thị chân kì nhương giả 。đại luận đệ thất thập ngũ văn dã 。Đại Nhật kinh cụ xuất giả vị 。 具明蛇賊空聚也。故彼聖行品云。 cụ minh xà tặc không tụ dã 。cố bỉ Thánh hạnh/hành/hàng phẩm vân 。 譬如有王以四毒蛇盛之一篋。令人瞻養。 thí như hữu Vương dĩ tứ độc xà thịnh chi nhất khiếp 。lệnh nhân chiêm dưỡng 。 若令一蛇生瞋恚者我當準法戮之都市。 nhược/nhã lệnh nhất xà sanh sân khuể giả ngã đương chuẩn Pháp lục chi đô thị 。 其人惶怖捨篋逃走。王復遣五旃陀羅拔刀隨之。 kỳ nhân hoàng bố/phố xả khiếp đào tẩu 。Vương phục khiển ngũ chiên đà la bạt đao tùy chi 。 又遣一人詐為親善。其人不信隱聚落間。 hựu khiển nhất nhân trá vi/vì/vị thân thiện 。kỳ nhân bất tín ẩn tụ lạc gian 。 聞空中聲今夜當有六大賊來。其人怖走路值一河。 văn không trung thanh kim dạ đương hữu lục đại tặc lai 。kỳ nhân bố/phố tẩu lộ trị nhất hà 。 乘筏截流而去安隱無患。 thừa phiệt tiệt lưu nhi khứ an ổn vô hoạn 。 四蛇喻四大五旃陀羅喻五陰。詐親善者喻貪愛。空聚落喻內六入。 tứ xà dụ tứ đại ngũ chiên đà la dụ ngũ uẩn 。trá thân thiện giả dụ tham ái 。không tụ lạc dụ nội lục nhập 。 六大賊喻外六塵。河喻煩惱。 lục đại tặc dụ ngoại lục trần 。hà dụ phiền não 。 船筏喻六度道品。安隱無患喻得大涅槃。 thuyền phiệt dụ lục độ đạo phẩm 。an ổn vô hoạn dụ đắc đại Niết Bàn 。 維摩經略疏垂裕記卷第四 duy ma Kinh lược sớ thùy dụ kí quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:15:48 2008 ============================================================